首 页 文坛动态 笔会动态 会员新作 思想视野 书人书话 国际笔会动态 狱中作家委员会 自由写作网刊 狱委会 English
您现在的位置: 独立中文笔会 >> 笔会动态 >> 文章正文

  没有公告

  美中加三笔会新闻发布稿:中国又一混合周         ★★★
美中加三笔会新闻发布稿:中国又一混合周
作者:笔会 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2/7/2008
中国又一混合周:二位获释,一位判刑,一位无限期拘留
笔会正追踪39位仍系狱中国作家和记者
 
(纽约、多伦多、华盛顿2008年2月5日讯)笔会今天欢迎香港记者程翔获假释,此前他因间谍罪在华南广州监狱中正服其五年徒刑。这位新加坡《海峡时报》记者在刑满前两年获释,是过去一周内第二位获释者。记者李长青因“散步虚假和恐怖信息”服刑三年,于2月2日刑满释放。
 
不过,笔会注意到,奥运会前对作家和记者的镇压仍在继续。作家兼维权人士吕耿松,在网络发表批评当局的文章后,自2007年8月24日被关押,今年1月22日由杭州中级人民法院开庭审判,今天以“煽动颠覆国家政权罪”被判有期徒刑四年并剥夺政治权利一年。
 
1月30日,博客作者兼活动家胡佳被捕一个多月后,由北京市人民检察院以“煽动颠覆国家政权罪”批准正式逮捕。根据中国法律,他现在可以未经审判关押到北京奥运会以后。笔会收到报告说,胡佳因其案件涉及“国家机密”被禁见律师,他的妻子、博客合作者曾金燕被软禁,实质上被禁止与外界联系,所有与她家的来往通讯线路都被中国当局切断。
 
“显然,我们感到高兴,中国当局提早两年释放了程翔,自笔会启动‘我们准备好了’的行动以来,狱中作家的总人数首次下降。” 美国笔会自由写作和国际项目主任拉里·赛姆斯说,“不幸的是,吕耿松的判刑和胡佳的正式逮捕显示,中国政府仍决定在奥运会前打压异议人士。”
 
去年12月,中国有关当局以骚扰、恐吓甚至短期监禁独立中文笔会的一些会员,制止了该会的一次中国作家聚会。在聚会前被关押者中的李剑虹,于12月底再次被软禁,以制止她为胡佳呼吁的行动,而且据报她被警告不得撰写政治敏感文字。网络异议人士王德佳在被拘留一月后于1月12日获释,只不过他得同意不再写“攻击党和国家领导人”、“煽动、颠覆国家政权的文章”或任何“政论性”的文章。
 
“很清楚,中国政府认为,它在将作家关押或虐待后,就能使作家权衡轻重。” 加拿大笔会执行主任伊泽贝尔·哈里说,“这是当我们在184天内走向奥运时的扰人发展。中国当局现在正面临着紧要选择:继续走使异议禁声的下坡路,还是转身向上,履行其对世界的承诺,将尊重其公民言论自由的基本权利。”
 
独立中文笔会会长郑义,将程翔在中国农历新年除夕假释,与胡佳于12月底被捕相比,称释放程翔“肯定更人性得多。……我们现在要求中国政府,释放中国监狱里的所有作家和记者,使那个数目降为零。”
 
关于笔会中国行动的信息,请参阅“我们为言论自由准备好了:北京奥运会倒计时”,包括39位系狱作家的简历:www.pen.orgwww.pencanada.cawww.chinesepen.org(中文)。
 
联系人:
加拿大笔会伊莎贝尔·哈里(Isobel Harry),(416) 703-8448 ext. 22,
iharry@pencanada.ca
美国笔会拉里·赛姆斯(Larry Siems),(212) 334-1660 ext. 111,
lsiems@pen.org
独立中文笔会张裕, +46-8-50022792,
wipc@penchinese.net
 
-------------
FOR IMMEDIATE RELEASE
For more information contact:  Isobel Harry, PEN Canada, (416) 703-8448 ext. 22,
iharry@pencanada.ca
Sarah Hoffman, PEN American Center, (212) 334-1660 ext. 111, sarah@pen.org
Yu Zhang, Independent Chinese PEN Center, +46-8-50022792, wipc@penchinese.net
 
 
Two Releases, One Conviction, One Indefinite Detention: Another Mixed Week in China
184 Days before the Olympics, 39 Writers still in Chinese prisons
 
New York, Toronto, February 5, 2008—PEN today welcomed the release on parole of Hong Kong-based journalist Ching Cheong from prison in Gangzhou, southern China, where he was serving a five-year sentence for espionage.  The Singapore Straits Times reporter’s release, two years before his sentence was due to expire, was the second within the past week.  Journalist Li Changqing, who had served three years in prison for “spreading false and alarmist information,” was released on February 2 on the expiration of his sentence.
 
PEN noted, however, that the pre-Olympic crackdown on writers and journalists continues.  Writer and human rights activist Lu Gengsong, who has been detained since August 24, 2007 after his articles critical of the authorities were published online, stood trial before the Hangzhou Intermediate People’s Court on January 22, and today was sentenced to four years in prison and one year’s deprivation of political rights for “inciting subversion of state power.”
 
On January 30, more than one month after his arrest, activist and blogger Hu Jia was formally charged with “inciting subversion of state power” by the Beijing Municipal People’s Procuratorate.  Under Chinese law, Hu can now be held without trial until after the Beijing Olympics. PEN has received reports that he is being denied access to his lawyers because the case involves “state secrets.”  His wife, fellow blogger Zeng Jinyan, remains under house arrest, virtually incommunicado, with all communication lines to and from her home cut by Chinese authorities.
 
“Obviously, we are pleased that Chinese authorities have released Ching Cheong from prison two years early and that the total number of writers in prison has declined for the first time since PEN launched our “We Are Ready” campaign,” said Larry Siems, Director of Freedom to Write and International Programs at PEN American Center.  “Unfortunately, the sentencing of Lu Gengsong and the formal charging of Hu Jia serve as reminders that the Chinese government remains determined to suppress dissent in advance of the Olympics.”
 
In December, Chinese authorities prevented a gathering of Chinese writers from the Independent Chinese PEN Center from taking place by harassing, intimidating, and event temporarily detaining some of its  members. Li Jianhong, who had been among those held in advance of the gathering, was again placed under house arrest at the end of December to prevent her from acting on Hu Jia’s behalf, and she has reportedly been warned not to write anything politically sensitive.  Cyber-dissident Wang Dejia was released from a one-month detention on January 12 only after he agreed to refrain from writing anything “attacking the leadership of the Party and State,” “inciting subversion of state power,” or any “political commentary.”  
 
“It is quite clear that the Chinese government believes that it can leverage writers after they have been detained and possibly ill-treated,” said Isobel Harry, Executive Director of PEN Canada. “This is a troubling development as we move within 184 days of the Olympic Games. China is now facing a crucial choice: continue down the road of silencing dissent, or turn around and live up to their promises to the world that they will abide by their citizens’ fundamental right to freedom of expression.”
 
Zheng Yi, President of the Independent Chinese PEN Center, compared the release of Ching Cheong on the eve of the Lunar New Year to the detention of Hu Jia in the last days of December, calling Ching’s release “definitely much more human.” “We now look to the Chinese government to release all writers and journalists imprisoned in China, and bring that number down to zero.”
 
For more information on PEN’s China campaign, “We Are Ready for Freedom of Expression: Countdown to the Beijing Olympics,” including biographies of the 39 imprisoned writers, visit www.pen.org/china2008, www.pencanada.ca and chinesepen.org (Chinese)
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最 近 文 章
    普通文章惊天活剧:温家宝在河南艾滋
    普通文章[图文]恐怖主义与儿童
    推荐文章王  怡:三十年河西:过去的
    普通文章邓晓芒:苏格拉底与孔子的言
    普通文章田奇庄:失业党员PK讲政治公
    普通文章[组图]法国电影大师阿兰-罗伯
    普通文章特稿:1997,我与大独裁者邓
    普通文章鄢烈山:许三多是我们的白日
    普通文章熊培云:为领导打伞遮住了什
    普通文章王金波:我在监狱里剃光头纪
    普通文章阿森:杨利伟学会说胡话了
    普通文章雷颐:李鸿章的“痞子手段”
    普通文章黄钟:警惕“富强”
    普通文章秋风:中国改革不要忽视民众
    普通文章马建:流亡文学之国
    普通文章北塔:流亡即深渊
    普通文章傅正明:苦难文学的双向启蒙
    普通文章滕彪:后极权时代的公民美德
    普通文章卫子游:从城管杀人看精神文
    普通文章刘路:从广州警察一案两判看
     
    相 关 文 章
  • 世界报业协会和世界编辑

  • 艾未未:奥运是一场宣传

  • 刘晓波:奥运,中共的最

  • 江棋生:让奥运宗旨长驻

  • 三笔会谴责中国近日拘押

  • 田奇庄:抓记者给人文奥

  • 中国该以什么心态对奥运

  • 一点五:北京建起了奥运

  • 笑  蜀:记者的职业尊严

  • 南都报社论:记者,请保

  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接 | 关于我们 |