他们正出售绞刑明信片
他们正把护照涂成棕色
那美容院里正挤满船员
马戏团在城内
这里来了瞎眼督察官
他们使他进入了梦幻
一只手栓到那走索人
另一只在他短裤里面
而防暴队则惶惶不安
他们要有处可去
正像我和妻子外望的今夜
望出苍凉小街

灰姑娘似乎很自在
“取一知一!”她微笑起来
并把双手插进她身后的裤袋
贝蒂·戴维斯的风采
罗密欧进来,他在呻吟
“你属于我,在我看来”
而有人说:“朋友,你到错地方
你最好离开“
而在救护车走后
留下的唯一声音
是灰姑娘打扫清洁
正在苍凉小街

现在月亮几乎隐没
群星正开始藏躲
那位算命的女士
甚至把她一切都收进窝
除了该隐和亚伯
以及圣母院罗锅
人人都谈情做爱
或者在期待雨落
而那善人正整衣着
他正为表演做准备
他要去狂欢今夜
正在苍凉小街

现在奥菲莉娅,她在窗下
为她,我实在害怕
在二十二岁生日
她已经是个老嫲
对她,死亡相当浪漫
她穿铁胸甲
她的职业是信念
她的罪过是自杀
虽然她两眼巴巴
盯住诺亚大彩虹
但也花时间偷瞥
看进苍凉小街

爱因斯坦,伪装罗宾汉
带着他的一大箱记忆
通过这路在一小时前
与嫉妒的教士朋友一起
他看起来极为惊颤
以致乞讨一支香烟
然后他去嗅排水管
并且将字母表叨念
现在你不会想要看他
但他著名在很久以前
因演奏电提琴称杰
正在苍凉小街

费尔斯医生把他的世界
保持于一个皮杯
但所有他的无性别病人
他们正试图把它摧毁
现在他护士是当地某输家
她负责那氰化物孔位
她也保持那些卡片写着
“请对他灵魂慈悲”
他们都演奏哨笛
你能够听见他们轻吹
如果你把头伸出远些
离开苍凉小街

在街对面,他们固定好幕帘
他们正在准备盛宴
《歌剧院魅影》
一位牧师的完美画面
他们正用勺喂卡萨诺瓦
要让他感到更保险
然后他们会自信地杀他
以言辞毒害他在前
而魅影正向瘦姑娘们大喊
“滚出这里,如你们不了解
卡萨诺瓦正受惩罚只因
来到苍凉小街

现在午夜所有特务
以及那些超人队员
倾巢而出,并且围捕
每个比他们知道更多者
然后把他们带到工厂处
在那里把心力衰竭机
绑在他们的肩脯
然后还有煤油
从那些城堡带出
由那些保险人去
查定无人在避劫
来到苍凉小街

赞美归于尼禄的海神
泰坦尼克号启航在清晨
而人人都在喊叫
“你是哪边人?”
还有庞德和艾略特
在船长塔里抗争
当卡里普索民歌手嘲笑他们
而握花的是一些渔人
在大海的窗口之间
海里有可爱的美人鱼翻腾
而没人必须想到那么些
关于苍凉小街

是的,你的信我昨天收到
(大约在那时门把手断掉)
当你问我过得怎样
那是某种玩笑?
所有这些人你都提到
是的,我知道他们,都跛了脚
我不得不给他们重新整容
并都给他们另起名号
现在我不能读太好
请不要再发给我信,不要
除非你邮寄的那些
来自苍凉小街

(张裕 译于2017年1月3日)

Desolation Row

Written by Bob Dylan

They’re selling postcards of the hanging
They’re painting the passports brown
The beauty parlor is filled with sailors
The circus is in town
Here comes the blind commissioner
They’ve got him in a trance
One hand is tied to the tight-rope walker
The other is in his pants
And the riot squad they’re restless
They need somewhere to go
As Lady and I look out tonight
From Desolation Row

Cinderella, she seems so easy
“It takes one to know one,” she smiles
And puts her hands in her back pockets
Bette Davis style
And in comes Romeo, he’s moaning
“You Belong to Me I Believe”
And someone says, “You’re in the wrong place my friend
You better leave”
And the only sound that’s left
After the ambulances go
Is Cinderella sweeping up
On Desolation Row

Now the moon is almost hidden
The stars are beginning to hide
The fortune-telling lady
Has even taken all her things inside
All except for Cain and Abel
And the hunchback of Notre Dame
Everybody is making love
Or else expecting rain
And the Good Samaritan, he’s dressing
He’s getting ready for the show
He’s going to the carnival tonight
On Desolation Row

Now Ophelia, she’s ’neath the window
For her I feel so afraid
On her twenty-second birthday
She already is an old maid
To her, death is quite romantic
She wears an iron vest
Her profession’s her religion
Her sin is her lifelessness
And though her eyes are fixed upon
Noah’s great rainbow
She spends her time peeking
Into Desolation Row

Einstein, disguised as Robin Hood
With his memories in a trunk
Passed this way an hour ago
With his friend, a jealous monk
He looked so immaculately frightful
As he bummed a cigarette
Then he went off sniffing drainpipes
And reciting the alphabet
Now you would not think to look at him
But he was famous long ago
For playing the electric violin
On Desolation Row

Dr. Filth, he keeps his world
Inside of a leather cup
But all his sexless patients
They’re trying to blow it up
Now his nurse, some local loser
She’s in charge of the cyanide hole
And she also keeps the cards that read
“Have Mercy on His Soul”
They all play on pennywhistles
You can hear them blow
If you lean your head out far enough
From Desolation Row

Across the street they’ve nailed the curtains
They’re getting ready for the feast
The Phantom of the Opera
A perfect image of a priest
They’re spoonfeeding Casanova
To get him to feel more assured
Then they’ll kill him with self-confidence
After poisoning him with words
And the Phantom’s shouting to skinny girls
“Get Outa Here If You Don’t Know
Casanova is just being punished for going
To Desolation Row”

Now at midnight all the agents
And the superhuman crew
Come out and round up everyone
That knows more than they do
Then they bring them to the factory
Where the heart-attack machine
Is strapped across their shoulders
And then the kerosene
Is brought down from the castles
By insurance men who go
Check to see that nobody is escaping
To Desolation Row

Praise be to Nero’s Neptune
The Titanic sails at dawn
And everybody’s shouting
“Which Side Are You On?”
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Fighting in the captain’s tower
While calypso singers laugh at them
And fishermen hold flowers
Between the windows of the sea
Where lovely mermaids flow
And nobody has to think too much
About Desolation Row

Yes, I received your letter yesterday
(About the time the doorknob broke)
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they’re quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can’t read too good
Don’t send me no more letters, no
Not unless you mail them
From Desolation Row

Copyright © 1965 by Warner Bros. Inc.; renewed 1993 by Special Rider Music

来源:http://bobdylan.com/songs/desolation-row/

作者 editor