{"id":6727,"date":"2016-03-15T07:19:37","date_gmt":"2016-03-15T11:19:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.chinesepen.org\/english\/?p=6727"},"modified":"2016-03-15T07:25:14","modified_gmt":"2016-03-15T11:25:14","slug":"tienchi-martin-liao-global-citizen-or-dissident-writer-an-impolite-question-to-gao-xingjian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/tienchi-martin-liao-global-citizen-or-dissident-writer-an-impolite-question-to-gao-xingjian","title":{"rendered":"Tienchi Martin-Liao: \u201cGlobal Citizen\u201d or \u201cDissident Writer\u201d?: An Impolite Question to Gao Xingjian"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_6728\" style=\"width: 629px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6728\" class=\"wp-image-6728 size-full\" src=\"http:\/\/www.chinesepen.org\/english\/files\/2016\/03\/Gao-Xingjian.png\" alt=\"Gao Xingjian\" width=\"619\" height=\"385\" srcset=\"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/files\/2016\/03\/Gao-Xingjian.png 619w, https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/files\/2016\/03\/Gao-Xingjian-300x187.png 300w\" sizes=\"(max-width: 619px) 100vw, 619px\" \/><p id=\"caption-attachment-6728\" class=\"wp-caption-text\">Chinese writer and Nobel Prize winner Gao Xingjian. Image via Wikimedia Commons.<\/p><\/div>\n<h4><span style=\"color: #000000;\">For a writer in exile, the past informs a present role that is essential to preserving history.<\/span><\/h4>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Memory matters, especially when the perpetrator wants to delete the memory of his victim. <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/20th_century_in_literature#Postwar_period\"><span style=\"color: #0066cc;\">Post-war Western literature<\/span><\/a> almost always touches on the topic of <a href=\"http:\/\/www.history.com\/topics\/world-war-ii\/nazi-party\"><span style=\"color: #0066cc;\">Nazi terror<\/span><\/a>. So is the situation in <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Chinese_literature\"><span style=\"color: #0066cc;\">current Chinese literature<\/span><\/a>. Without the <a href=\"http:\/\/www.massviolence.org\/chronology-of-mass-killings-during-the-chinese-cultural\"><span style=\"color: #0066cc;\">tragic past<\/span><\/a> as its background, <a href=\"http:\/\/theculturetrip.com\/asia\/china\/articles\/a-cautionary-critique-ten-contemporary-chinese-novels\/\"><span style=\"color: #0066cc;\">contemporary Chinese literature<\/span><\/a> would be shallow and hollow. Even authors who now live abroad and have been well accepted in Western world continue to dwell in the <a href=\"http:\/\/www.history.com\/topics\/cultural-revolution\"><span style=\"color: #0066cc;\">past<\/span><\/a>. Famous overseas writers like <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ha_Jin\"><span style=\"color: #0066cc;\">Ha Jin<\/span><\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Zhang_Rong\"><span style=\"color: #0066cc;\">Zhang Rong<\/span><\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Liao_Yiwu\"><span style=\"color: #0066cc;\">Liao Yiwu<\/span><\/a> and <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ma_Jian_(writer)\"><span style=\"color: #0066cc;\">Ma Jian<\/span><\/a> keep on their writing with full Chinese memory, because the bitter experience of the <a href=\"http:\/\/www.iun.edu\/~hisdcl\/g387\/cr.htm\"><span style=\"color: #0066cc;\">political indoctrination<\/span><\/a>, and events like the catastrophic <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Anti-Rightist_Movement\"><span style=\"color: #0066cc;\">Anti-Rightist-movement<\/span><\/a>, the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Cultural_Revolution\"><span style=\"color: #0066cc;\">Cultural Revolution<\/span><\/a>, and the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Tiananmen_Square_protests_of_1989\"><span style=\"color: #0066cc;\">Tiananmen massacre<\/span><\/a>, provide them with inexhaustible materials and inspirations.<\/p>\n<p>The first 30 years of the People\u2019s Republic of China was an unprecedented political experiment with human beings as stalking horses. Liao Yiwu, who fled from China five years ago and is now living in Berlin, said he is still haunted by a particular nightmare. In it, he is chased by the security police and wakes up, bathed in sweat in the night. His screams and cries of mourning shock his sleeping wife.<\/p>\n<p>\u201cWriting is a therapy,\u201d as Thomas Mann said. It is indeed a way to heal a wound, however everyone has his or her own way to apply this medicine. <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gao_Xingjian\"><span style=\"color: #0066cc;\">Gao Xingjian<\/span><\/a>, a novelist and playwright based in France, takes his writing in a quite different direction. Gao <a href=\"http:\/\/www.bbc.com\/news\/world-asia-china-24952228\"><span style=\"color: #0066cc;\">left China in 1987<\/span><\/a>, and has not returned to the country for the past three decades, cutting off his connection to China in both the spiritual and practical sense. He describes himself as a \u201cglobal citizen\u201d and has devoted himself to European culture. He has said openly that he does not want to touch Chinese topics, such as Cultural Revolution anymore, even though his novels <a href=\"http:\/\/www.publishersweekly.com\/978-0-06-621132-9\"><em><span style=\"color: #0066cc;\">One Man\u2019s Bible<\/span><\/em><\/a> and <em><a href=\"http:\/\/www.publishersweekly.com\/978-0-06-621082-7\"><span style=\"color: #0066cc;\">Soul Mountain<\/span><\/a><\/em> deal with this topic and brought him the <a href=\"http:\/\/www.bbc.com\/zhongwen\/simp\/world\/2013\/11\/131111_gaoxingjian_far_away_china\"><span style=\"color: #0066cc;\">highest honor <\/span><\/a>of the Nobel Prize for literature in 2000.<\/p>\n<p>Since 1975, the Czech-born exiled writer <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Milan_Kundera\"><span style=\"color: #0066cc;\">Milan Kundera<\/span><\/a> has also lived in France. Kundera sees himself as French and has <a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20090601205527\/http:\/\/www.cbc.ca\/arts\/books\/story\/2009\/05\/30\/kundera-czech-conference.html\"><span style=\"color: #0066cc;\">composed his work in French<\/span><\/a> since 1993. Gao seems to <a href=\"https:\/\/www.researchgate.net\/publication\/283309009_The_Presence_of_Anxiety_The_Intertextual_Dialogue_of_Gao_Xingjian's_One_Man's_Bible_and_Milan_Kundera's_The_Unbearable_Lightness_of_Being\"><span style=\"color: #0066cc;\">take Kundera<\/span><\/a> as his model. He tried hard to jump away from the shadow of his Chinese background, and his creative writing and drama now deal with European themes and are in French. Unfortunately, Gao\u2019s French works are constrained and unnatural. For example, his play <em><a href=\"http:\/\/cup.columbia.edu\/book\/city-of-the-dead-and-ballade-nocturne\/9789629966508\"><span style=\"color: #0066cc;\">Ballade Nocturne<\/span><\/a><\/em>, a poem-play with dance, presents the ego of a Western female. How could an aged Asian male really enter the subtle psyche and emotional world of a young European female? This experiment is quite embarrassing. Gao failed in his goal. The play was only a dancing performance, something for the eyes, but did not touch the heart or soul of the audience.<\/p>\n<p>After the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Velvet_Revolution\"><span style=\"color: #0066cc;\">Velvet Revolution<\/span><\/a>, Kundera was <a href=\"https:\/\/www.nytimes.com\/books\/98\/05\/17\/specials\/kundera-mixed.html\"><span style=\"color: #0066cc;\">embraced by his home country<\/span><\/a>; he received awards and his works were <a href=\"https:\/\/www.google.com\/webhp?sourceid=chrome-instant&amp;ion=1&amp;espv=2&amp;ie=UTF-8#q=kundera%20published%20in%20czech\"><span style=\"color: #0066cc;\">published in Czech<\/span><\/a>. But Gao is still treated like an unwelcome stepchild in his motherland of China. His works <a href=\"http:\/\/www.bbc.com\/news\/world-asia-china-24952228\"><span style=\"color: #0066cc;\">could not be published officially<\/span><\/a>, but pirated copies exist on the free market. Most of his Chinese works were published in <a href=\"http:\/\/asiasociety.org\/conversation-gao-xingjian\"><span style=\"color: #0066cc;\">Taiwan and Hong Kong<\/span><\/a> long before he received the Nobel Prize. Although they <a href=\"http:\/\/asiasociety.org\/conversation-gao-xingjian\"><span style=\"color: #0066cc;\">did not sell well<\/span><\/a> before, his reception of the prize has promoted the distribution enormously.<\/p>\n<p>While Gao Xingjian has been celebrated as a hero and master outside China, he never goes back to China. This is either because he is still a persona non grata or because he does not want to bow to a regime that has suppressed him and wouldn\u2019t provide him any space for his free writing and thinking. His early book <em><a href=\"http:\/\/www.nobelprize.org\/nobel_prizes\/literature\/laureates\/2000\/gao-bibl.html\"><span style=\"color: #0066cc;\">Basic Study of the Technique of Modern Fiction<\/span><\/a><\/em> (xiandai xiaoshuo jiqiao chutan), was criticized immediately after its <a href=\"http:\/\/www.nobelprize.org\/nobel_prizes\/literature\/laureates\/2000\/gao-bibl.html\"><span style=\"color: #0066cc;\">publication in 1981<\/span><\/a>. The book, which introduces the \u201cstream of consciousness,\u201d could be labeled as a counterrevolutionary \u201cpoisonous weed.\u201d The absurdity of real life has inspired Gao\u2019s creation of absurdity drama. His early plays like <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gao_Xingjian#Dramas_and_performances\"><em><span style=\"color: #0066cc;\">Signal Alarm<\/span><\/em><\/a> (1982) and <em><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gao_Xingjian#Dramas_and_performances\"><span style=\"color: #0066cc;\">Bus Stop<\/span><\/a><\/em> reflected exactly the reality at that time. When he left China in 1987, Gao was a <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gao_Xingjian#Years_in_Europe_and_Paris\"><span style=\"color: #0066cc;\">dissident<\/span><\/a>.<\/p>\n<p>Although \u201cglobal citizen\u201d Gao tried hard to merge into the European society, to transform himself as an European intellectual and turn his back to China, he still <a href=\"http:\/\/www.bbc.com\/zhongwen\/simp\/world\/2013\/11\/131111_gaoxingjian_far_away_china\"><span style=\"color: #0066cc;\">encourages others<\/span><\/a> to write more about the Cultural Revolution. \u201cTo the Terror of that time, people have not written enough about it. We must let the generations to come know the historical experience, and prevent such things happen again.\u201d<\/p>\n<p>Gao, now 76, is a living witness of the terror, who is more qualified than he to write down the history? He must know that the role of \u201cdissident writer\u201d fits him much better than that of a \u201cglobal citizen.\u201d<\/p>\n<p>Source: <span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"http:\/\/www.sampsoniaway.org\/fearless-ink\/2016\/03\/11\/global-citizen-or-dissident-writer-an-impolite-question-to-gao-xingjian\/\">http:\/\/www.sampsoniaway.org\/fearless-ink\/2016\/03\/11\/global-citizen-or-dissident-writer-an-impolite-question-to-gao-xingjian\/<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For a writer in exile, the past informs  &hellip; <a href=\"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/tienchi-martin-liao-global-citizen-or-dissident-writer-an-impolite-question-to-gao-xingjian\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6728,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[232,35,95,91],"tags":[827,1569,1570,108],"views":6214,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6727"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6727"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6727\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6729,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6727\/revisions\/6729"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6728"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6727"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6727"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.chinesepen.org\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6727"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}