綦彦臣:第五种权力论

前言:第五种权力介绍

构筑目前民主国家政治构架的有四种权力,即立法、司法、行政,还有舆论。现在世界上正出现第五种权力即网络权力,并且在非民主国家第五种权力的作用远比在民主国家更为成熟且有力。这种原因概由于非民主国家的政治构架中第四权力作用不正常,才突显出第五种权力的重要性。

可以预言:第五种权力的成熟必然会大大推进非民主国家的民主化进程,因为垄断前四种权力的政府(一党权力中心)的故意不作为或作为效力低效的部分必然让位给第五种权力去做,而第五种权力的主要掌握者绝大多数是那个社会被四种权力逆淘汰的真正精英分子。于是,在国家与社会、政府与民间的4比1的对峙中,前者的力量黯然失色。

在这种情况下,一个非民主国家要在国际社会上“有所作为”即按传统力量进行博弈,还有一些维持政治存在的业绩可言;之于国内,只有技术性地回避,国家(政府)与社会(民间)的道德博弈结果,已经实质地倾向了后者。

一、政治语境的分析描述

回观人类社会政治架构中几大权力的成熟,没有哪一个比第五种权力更短了。仅以现代舆论权力的起源来看,我们可以把它归于洛克--卢梭思想体系的影响,但考察1215年的英国宪章运动与权利自由主张[注1]到1789年的法国大革命《人权宣言》[注2],其间为574年。也就是说,从财产权利的自由到言化权利的自由,耗费了近6个世纪的时间。

在1789年之后的200多年里,舆论作为第4权力即新的古典原则,已经为全世界所承认--包括口是心非的承认。

但是,第五权力呢,从1969年因特网诞生到1999年美国总统选举的候选人资料上网公开[注3]及中国政府首次逮捕“网络异议人士”[注4],仅仅用30年的时间。

这30年,是第四权力成熟时间的1/19。从美国总统候选人上网公布竞选资料与中国首次逮捕“网络异议人士”这两个非常偶然的巧合事件来看,第四权力改变社会的事实确实发生了。在以后的陆续改变中,人们越来越发现第四权力的重要性,一些在非民主国家(特别如中国)体制内工作的言论自由权受损人士到了第五权力的大力支持,从焦国标到卢雪松再到李大同与袁伟时,都是特别有力的个案。这些个案使正统权利受损者的“社会补偿”超乎异常地加大,他们成了民间的新领袖。对于这些个案,官方一概不予正式报道,但第五种权力大获全胜,知情权的实现不再依赖于纸质媒体了。作为资源分发器的海外民主运动,也更迅速地使用了第五种权力,从而使它无须“边境检查”而返回母国。为了这种权力的续存并成熟,古典抗争的方式更多地利用了制度的一个原理:技术变迁可以诱致制度变迁。

第五权力实际上是对非民主政治架构之权力垄断的一种巨大超越,尽管它不绝对地针对非民主政治制度,因为它是后资本主义性质的。后资本主义并不是资本主义的“反(anti)”与“非(non)”制度,相反,它在继承资本主义的“悔罪”宗教因素与“反抗”之精神自由的基础上,提出了一个更加自由与和谐的社会模式。

作为非民主国家的中国,它的非标准的更多是权贵型的资本主义也被裹挟进这个虚拟的后资本主义空间中。没有哪一家企业愿意放弃已经拥有的网络手段,对那些林林总总的小企业乃至私人工作室,装配网络也不只是一种时髦而是技术必须。

后资本主义社会的精神实质突然“闯进”中国成万上亿的阅读意义上的小知识分子的视野,完全是由后资本主义精神是知识社会的原因。也许“新人类”的网络语言“哇塞!”、“蛋白质”等取代了传统文人“山河表里潼关路”的吟诵,但是,在第五种权力掌握的精英集团之外,存在一个庞大的亲合群。他们就是网络“新人类”,至少他们与官方给定的意识形态是“既不知有汉,亦不知魏晋”的状态。

另外,一些商业性网站在保持住一定的政治底线后,还能刊发一些过来经验看似危险的言论,如网易关于马英九在美讲话的报道后,第一帖(3月26日)说:“比我们那些垃圾领导人强多了。”

二、为技术民主而产生的网络

回观因特网及网络政治的历史,可以断言:非民主国家绝不可能产生网络技术,更不用谈因特网的核心技术,因为垄断政治权力的机制绝对不希望制造新的权力中心。

公平而论,由于主流意识形态的巨大差异及国家(政府)与社会(民间)关系的反悖性,非民主国家只能是这一技术的搭便车者;反对技术垄断可能出现非民主的道德冲动也只有诞生在美国那样的国家,递进而言,至少是初期的因特网核心技术及进入通行证也只有美国来掌握了。

在个电脑(Personal Computer)出现之前,主机型电脑(Main Frame Computer)的出现令民主社会的自由知识分子特别是非政府体制的技术专家深感恐惧。他们担心MFC导致独裁性与垄断性中心化控制的出现,开始与政府“搅局”:在20年间,PC出现了,主张计算机技术民主化的报纸出现了。到1980年代,PC占了电脑世界的主流,网络使用专家级“玩手”创造出了称为“电脑告示牌”的BBS。由于民间力量的促动,美国军用的阿帕网(Arpanet)也向科研、教育、商用转化,为全球因特网的出现做出了不可磨灭的贡献[注5]。后一项有赖于美国社会的优良传统,早在此之前,美国军方的铱星通讯系统就为两位穿越南极冰盖的民间女探险家提供过免费使用权[注6]。

由于电脑与网络的一体化,整个世界的知识评价指标也发生了重大的变化,出现了“认知精英”概念。与传统的社会精英不同,认知精英因为语文、数学、空间感知三项能力的突出,而与技术进步即网络更密切地联系在一起,并与作为政府的关系愈加疏远。

在技术民主为这个世界创造了迄今为止最大的“技术变迁诱致制度变迁”案例后,这种变迁仍未停止,非民主国家的中国则千方百计地维护国家(政府)占于技术高端的地位。中国因设置针对信息自由流动的技术壁垒与贯性扩权的条例而成为互联网这种全球化“技术民主--信息民主”新结构的反动。前者如金盾工程的实施,后者如信息管制法案的实施--爱琴海网站被关的法律争议[注7],实质上就是第五权力与国家(政府)绝对垄断的前三权的较力。

但是,无论是实施技术控制还是法条限制,都无法从根本上保国家(政府)如同拥有前三种权力并试图独控第种四权力那样完全控制第五权力,即说:“国家(政府)无法控制,社会(民间)也休想拿到”。所以,无法达到一种恐怖性平衡的状态,借助“民族-国家”话语就成了一种政治技巧的表达。

具有官方支持背景的学术项目设定的前提而不是研究结果说:“网络的发展在国家之间是不平衡的。到目前为止,因特网基本上还是英语霸权和美国霸权,因特网的基本价值取向也是以西方为中心的。”[注8]然而,在这种批判之后,研究者们也发现:统一舆论即第四权力垄断必然被消解;政府将面临沦入不能辨别信息真伪的灾难--对政治统治而言的灾难。因此,他们建议说:“由于简单的封堵对因特网作用不大,所以花大力气屏蔽各种站点,还不如集中力量减少黑箱操作,增加政治透明度,主动提供多元化的信息,并采取针对性的措施,不断提升政府在公众中的可信度和权威性。”[注9]

三、第四领土与民主的发展空间

毫无疑问,网络带来的战略冲击已经让传统的国家战略感到危机,尽管它的起步是依存于“国家战略”这个“民族-国家”色彩强烈的政治概念,但是到今天,凡是参与到网络世界的任何一个民族国家都不可能(也不敢)宣称自己立刻退出互联网。他们所能做的,也只是努力从中占领自己的“领地”,如欧洲的eu、加拿大的ca的相对独立性。

在被称为虚拟空间的领域里,国界已经变得不重要,相反,在领土、领海、领空等三大传统概念之外,出现了第四项领土。简言之,网络在为虚拟组织、虚拟社区提供了“无形”存在空间之后,又为虚拟国家提供了可能。现在网络上的虚拟国家已经不下100个。最有影响的,当是“虚拟南斯拉夫国”(Cyber Yugoslavia,1999年9月9日)和想从美国独立出来的“埃南基欧”(Kingdom of Enenkio,所声称的实地为美国的威克岛)[注10]。

在本质上讲,虚拟国家仍然是一种虚拟组织形式,只不过它的存在与现实的非重叠使现有的法条失去了效力。它的最大的启发作用还在于为非民主国家的异议力量提供了一个存在模式:他们既可以用牢牢握住第五种权力,又可以在第四领土上发展自己的空间。

迫于专制非理性的现实残酷性,异议力量往往是被迫地利用自己的网络优势,建立一个组织并实施有模拟政治选举意义的自我治理活动。而这样的活动,恰恰使被迫的行动有了接近第四领土占据的意识。以独立中文作家笔会的网络存在为例[注11],它实际上具有了虚拟国家的雏型,它的空间领土可以从北京到华盛顿。当然,这个基本网络化的组织根本没宣称自己是一个虚拟国家,并且在文本方面也只具有分析意识。但是,它的网络选举的成功至少为以后(可能很快在中国)出现的虚拟国家提供了强有力的参照。独立中文作家笔会的一个笔名叫东海一枭的会员首次在网上发文,要进行网选总统选举,他说:“把老枭投成网选总统,把中国推向文明的网络总统,毫无实权,于老枭无一小利,于专制却有大害。”[注12]虽然这个仅仅是为文的“倜侃”而且也没多少人响应,但毕竟它是更接近占领第四领土的民主行动。换言之,它不经意间为中国(民间)民主向第四领土发展提供了路标。

向第四领土挺进,并非只是为现实政治的博弈,尽管这很重要,其远期的战略效果则是为中国的后资本主义社会--可能是绿色的社会主义提供一个“有意识的先声”。回到现实政治治理结构中来,中国的民主化后将面临巨大的历时性资源与环境问题。应对环境问题,民主社会的政治家们不仅要更好地利用网络选举,而且还要用电子比特的流量替代相当部分的物质流量,从而造就成一个低物质消耗量的新型福利社会。

需要特别说明的是,我所指谓的绿色社会主义当中的“社会主义”绝不等同于民族社会主义、科学社会主义中的“社会主义”表述,而是民主社会主义之一种。我有充分的理由相信:民主社会里的网络政治将会轻而易举地超越政务公开、政治透明这些非民主政治的矫情的“捏造”,其造就新社会形态与结构的速度绝不会亚于第五权形成对第四权形成的比率。

结束语:民主社会对中国网络政治应有的态度

由于在制度经济学视角下,传统性地使用“制度--技术”分析框架,我发现:海外中文网站的存在对中国国内第四权的替代与第五权的形成,起到了不可估量的作用。海外民主运动的角色也逐渐由口号化存在变成“比特扩张”者,甚至他们本身也没能从战略眼光审视自己存在的意义,而只是“勉强生存”。

这是一个极大的误区!

这种错误认知也存在于不少支持中国民主的国际力量(机构)当中。设使寄希望中国和平进入民主的国际主流力量的过来主张并无根本调整,那么以“资金--技术”双重支援政策帮助海外中文站的生存及对第五权巩固,将是实现中国民主化这一全球性企盼的最重要手段。

中国作为互联网的搭便车者,从1996年实行商业运行到今天不过短短10年。这10年间,数以百万计的商业性网吧成了这个“社会主义国家”继“四项基本原则”之外的最大特色。今天,即使一个坐落于乡村的企业也会有一台可接入宽带、用于商业电子邮件处理的电脑,它的辅助功能则是代替或者补充了短波收音机的“敌台广播”。更多的农村小镇的网吧也不只是供给网络游戏,有些年轻人在急于找到有关“苏家屯”、“高智晟”的最新消息。

如果放下网络附带的现时政治的“窥视欲”不论,那么,设想一下10年后会不会出现全民公决网上投票呢?一个小镇是不是可以靠每村一部的公共电脑来人手一票地选举镇长呢?未来将作出最有说服力的回应!现在互联网的作用已经明确告诉这个世界:代表式参政已经不在是最合理与成本最低的模式。

——————

注释部分

[注1]有关大宪章运动及其影响的一般介绍,请参见夏勇《人权概念起源》P125-126;版本:中国政法大学出版社,1992。

[注2]有关《人权宣言》的一般介绍,请参见拉尔夫等《世界文明史》(下卷,赵丰等译)P193;版本:商务印书馆,1999。

[注3]有关美国总统竞选的网络利用,请见刘文富《网络政治》P202;版本:商务印书馆,2002。

[注4]关于1999年中国网络言论政治言论案件,可参见VOA Report: Chinese Author to go on Trial for Subversion, DEC.24,1999,或《中国与西藏(人权观察2000年度世界报告)》,网址:www.hrw.org/chinese/reports/.

[注5]关于美国阿帕网对全球因特网的贡献,请参见[3]P159。

  [注6]关于探险家使用美国军方铱星技术,请参见班克罗芙特《地平线并不遥远》(綦彦臣译)P67-68;版本:天津社会科学院出版社,2004。

[注7]关于爱琴海网站被关闭的抗议,请参见陈永苗《彻底打倒关闭“爱琴海”网站的官方依据》,载于新世纪网(www.ncn,org)2006年3月17日。

[注8]关于这一论述的更全面表达,请参见[3]P133-134。

[注9]这一论述的主题是<网络对国家信息垄断权的消解>,同[3]P198-199。

[注10]同[3],P136-141。

[注11]关于独立中文作家笔会(ICPC)的情况及其网络选举,可访问:http://www.chinesepen.com

[注12]关于东海一枭网络总统选举的呼吁,可访问http://www.chinaforum.com或《新世纪》2005年3月27日。

盛雪:天人永隔之际——王炳章父亲病危唯一心愿见儿子一面

王炳章的老父亲王俊祯于3月25日因急性肺炎住进加拿大温哥华列治文山医院。入院后,87岁的老人病情急剧恶化,已经转为肺功能衰竭和肾功能衰竭。26日,王俊祯老人还能够认得出前来探望的家人,到了27日,就一直昏迷。在断断续续清醒的瞬间,老人家一直叫着王炳章的名字。王炳章是老人多年来心中的痛和愿。

从多伦多赶到温哥华的医院陪在老人身边的王炳章的弟弟王炳武在电话中已经泣不成声,他说,家人已经向胡锦涛发出一封请求信,希望中国政府能够本着人道同情的基本立场,让在监狱中的王炳章能够和在弥留之际的父亲见上最后一面。王炳武说,请求信发给了中国驻加拿大和美国大使馆,请他们转交,信发出后没有得到任何答复。王炳章86岁的母亲王桂芳及王炳章的姐姐和妹妹也都陪伴在老人的病床边,他们一直在呼唤着老人醒来。

王炳章于1948年出生于中国辽宁省沈阳市。幼年移居北京,在北京完成小学与中学教育。他于1965年毕业于北京市第19中学,同年考入北京医学院(后称北京医科大学,现并入北京大学称北京大学医学院),就读医疗系,并于1971年毕业于北京医学院。医学院毕业后,王炳章被下放到青藏高原做了五年的外科医生。从1977年到1979年又从事了两年心血管基础医学研究。

王炳章于1978年考取中国共产党建政后的第一批公费留学生,于1979年到加拿大麦吉尔大学医学院攻读博士学位。王炳章于1982年获得加拿大麦吉尔大学医学院医学哲学博士学位。他也是中共建国后在北美获得博士学位的第一人。

王炳章在攻读博士学位期间,繁重的学业,并未挤掉他对中国形势的关注和对民运问题的研究,随着中国大陆形势的日益严峻,魏京生的被审、王希哲的被捕,以及整体社会变革的停滞不前,都让王炳章感到应该在海外开辟一个推动中国民主的新天地。对于王炳章作为留学生毅然参加了中国民主运动的思想动机,王炳章在他的题名为“为了祖国的春天——弃医从运宣言”中,有清楚的阐述,他写道:“我是一名中国医生,毕业于北京医学院,在校时参加文革,当过红卫兵头头,发觉上当而隐退。毕业后,以“老九”放逐于青藏高原,在通天河畔,唐僧当年西天取经的晒经石旁,慕玄奘出国学经之胆略,抒屈原“离骚”之情怀。……一九七八年,我考取第一批公费留学,一九七九年上半年,出国集训期间,西单民主墙运动蓬勃兴起,给祖国带来了初春的气息……然而,魏京生的突然被捕,震撼了我的心灵,使我陷于深沉的思考之中。出国前,志同道合的朋友们,语重心长地嘱托:在国内,你已在医务界崭露头角,今天,你飞出了牢笼……在民族需要时,你应成为一个医学挽留不住的人。”(见《中国之春》创刊号王炳章:“为了祖国的春天——弃医从运宣 言”。)

1982年9月,王炳章获得了博士学位,同年10月,他便携带着成立《中国之春》民运组织的计划来到了美国纽约。在这里他找到了一些志同道合的朋友,为了继承北京之春民主墙运动,发起了中国之春民主运动。1983年王炳章和朋友们创建海外第一个中国民运组织“中国民主团结联盟”,并担任第一、二届主席。

自此,王炳章走上了一条不归路,推动中国民主运动的崎岖、险恶、艰苦、孤寂的道路。他后来又参与创建中国自由民主党,还于1998年1月份潜入中国大陆推动筹组反对党活动,二周后被中共逮捕并驱逐出境。他没有时间和精力瞻仰父母尽孝道,没有时间和精力赚钱养家糊口。

2002年6月,王炳章在越南被不明身份者绑架回中国,2003年2月被中国以间谍和从事恐怖活动的罪名判处无期徒刑。王炳章具有美国永久居民身份,但始终拒绝申请美国或加拿大公民身份。

由王炳章家人成立的“营救王炳章博士基金会”的网站上,关于王炳章在越南被绑架和后来被中共判刑的情况是这样介绍的:

“2002年的6月,他与他的朋友岳武先生(现居住在法国)张琦女士(现居住在美国)一起到越南旅行, 在6月27日被一伙人强行绑架到汽车上, 运到中国境内的广西省。 特别值得注意的是,据当事人张棋和岳武先生讲, 当他们一行到达广西境内后有人手持王炳章的照片核实被绑架的人是否是王炳章。然后将他们一行带走, 杳无音信长达6个月之久。

我们家属曾多次写信给中国政府和江泽民主席询问王炳章的下落, 但是中国政府却置之不理。 直到2002年的12月20日中国政府新华社突然承认王炳章被关押在中国, 并以间谍罪和恐怖罪被中国政府起诉。 2003年2月10日中国广东省深圳市中级人民法院判处王炳章无期徒刑。随后王炳章上诉被驳回。 当2月28日第二次宣判时我们的小女儿出席旁听。 在王炳章被中国警方带离法庭的那一刻, 我们的儿子高声抗议中国政府的暴行, 他高呼:‘我是被非法绑架的, 这是政治迫害, 我是无辜的, 中国民主必胜!’”

王炳章在广东韶关监狱一直遭单独关押。王炳章为了抗议单独关押,曾经绝食,并两度罹患中风。王炳章于去年寄出给家人的一封信中无奈地控诉狱方对他长达3年的单独关押,已经造成他的心理疾病,经心理医生检查,证实他已患上严重的心理障碍病。王炳章在信中写道:“记得中国报刊报导,欧盟去年立法规定对猪必须群养,不得单养,因为科学家研究表明,猪隔离单养会使猪的心理和心情病变。猪尚且如此,何况人焉!”

王炳武于2006年初前去看望了狱中的王炳章,王炳章的大女儿也于上个月前去看望了他。王炳章对两人分别表示,他知道胡锦涛即将访美,他将会在此期间做些举动以期引起关注,王炳武一再劝阻王炳章,怕他再次绝食抗争,因为他的身体已经不堪冒险。

王炳武说,目前全家人的惟一心愿就是,怎样能够让在弥留之际的老父亲了却此生要最后见自己这个不孝的儿子王炳章一面的心愿。

2006-3-28

Charter of Independent Chinese PEN Center

Charter

History of Chinese Communities in International PEN

History of Chinese Communities in
International PEN

By Chen Maiping and Zhang Yu

The first Chinese affiliate of International P.E.N was chartered in 1927 under the name of Zhonghua Minguo Bihui (Republic of China PEN Centre, or RCPC). Thefounding president was Mr Cai Yuanpei (T’sai Yuan-pei, 1867-1940), the President of Universities Academy and the first Education Minister of the republic founded in 1912. After the death of Mr. Cai, Dr. Hu Shi (Hu Shih, 1891-1962), philosopher and leading liberal intellectual in modern China, had served as the president, and was also elected one of the co-presidents of International P.E.N during the period of 1941-1947. In 1949, the RCPC moved to Taipei, along with Dr. Hu and its other leading figures. In 1962, Dr. Lin Yutang (Lin Yu-tang, 1895-1976) succeeded Dr. Hu as the president and became the vice-president of International PEN in 1975. The RCPC continued under this name until 1980.

After the PRC displaced the ROC in the UN, the Beijing government succeeded in forcing the RCPC to change its name to the Chinese Taipei PEN Centre (CTPC). The new PEN center in Beijing was founded in 1980 and named itself the China PEN Centre (CPC), with Mr. Ba Jin (1904-) as its president and Wang Meng and Liu Baiyu as vice presidents. These writers attended International PEN congresses in the 1980s. China evidently thought of International PEN as a literary UN, a kind of world writers union, and thus an arena in which it was important to push Taiwan aside.

International P.E.N in fact allows individual countries, for a geographical or linguistic reason, to have up to 5 centers. For example, in the U.S., there are American PEN and USA PEN West Centre. Switzerland has three centres: Italian, French and German PENs while Australia has five centers: Brisbane, Canberra, Melbourne, Perth and Sydney PENs. Hong Kong has both an English and a Chinese PEN Centres. The PRC too has a Shanghai PEN and a Guangzhou PEN, both still listed on the International PEN membership roster as valid PEN Centres.

The PRC chapters have not paid International PEN dues since 1997, and have stopped sending delegates to the annual PEN congresses (with only one exception  the 2000 congress held in Moscow). This is mostly because they found out that International PEN is actually a kind of human-rights organization defending freedom of expression, and at almost every congress there have been resolutions condemning abuses by the Chinese government. Since CPC regards itself as representing the government, it decided not continue to attend.

In the 1970s, a group of Chinese writers, mostly from Taiwan, also ounded a Chinese PEN Centre tah named as Chinese Writers in Exile, with New York City as its base. The first presidents included C.T. Hsia. It renamed to the Chinese Writer Abroad in 1990s.

The Independent Chinese PEN Centre (ICPC) was founded in 2001 by a group of writers in exile along with some in China. ICPC was chartered that year at International PEN’s London Congress, in October 2001. The first slate of officers included the president Liu Binyan, vice-president Zheng Yi, and executive director Bei Ling. Two years later, in October 2003, in accordance with the organization’s by-laws, the ICPC membership elected a new board. Dr. Liu Xiaobo (China) was elected as president and Cai Chu (USA) and Wan Zhi (Chen Maiping, Sweden) as vice-presidents. Other board members include Yu Jie and Liao Yiwu in China, along with Meng Lang and Ma Jian abroad. Wan Zhi was appointed by the board as Secretary General.

Guest Editor's Introduction

Roger Noether

Guest Editor’s Introduction

Source note: This book is dedicated to my wife, Tao Li, although I know that this book cannot in any way compensate her for all she has done for me.

Liu Xiaobo, one of Chinas best-known intellectual dissidents and author of innumerable articles critical of the Chinese government, was born in 1956. During the cultural revolution in the 1960s, he was too young to play an active role, yet in his Contemporary Chinese Politics and Intellectuals he recalls ganging up with other youngsters to mistreat an old Nationalist soldier. In August 1988 he received his doctorate in literature from Beijing Normal University. While studying there he also lectured on aesthetics. His lectures were so popular that in a lecture hall designed to hold 3,000 people, so many attended that some students who were leaning against the windows broke the glass.1 In the 1980s Liu Xiaobo was renowned for his iconoclastic essay A Dialog with Li Zehou: Feeling, The Individual, My Choice, in which he takes issue with Li Zehous defense of Chinas cultural past.2 One of the recurring themes in his writings is the inability of Chinas intellectuals to reflect on the rottenness within Chinas culture, political structures, economy, and the entire Chinese milieu.3

In the West, Liu Xiaobo is widely known for his sense of responsibility to his beliefs, expressed in his returning from his guest lecture tour at Columbia University in the spring of 1989. Previously he had been at the University of Hawaiis Asian Pacific Institute, where he completed his work, Contemporary Chinese Politics and Chinese Intellectuals. Upon his return to China, at thirty-three years of age, he participated in the final period of the student movement. On June 2, together with three others, he began a hunger strike in the hope of moving the government and the masses of students to engage in a dialog of equals. On the night of June 3, together with Hou Dejian and Zhou Duo, he successfully negotiated with the troops to gain additional time for the students to leave the square, while persuading the students with the greatest of difficulty to leave the square before they were slaughtered.4 For these efforts and for the dissident views in his writings, he was detained for twenty-one months.

In May 1995, with the approach of the sixth anniversary of the Tiananmen crack-down and while the Chinese authorities negotiated with the nongovernmental organization (NGO) activists planning the United Nations Fourth World Conference on Women, Liu Xiaobo was again targeted by the regime. Liu Xiaobo had authored an open petition to the government (the May 19 petition) calling for democratic reforms and respect for the rule of law. It was titled Drawing Lessons from Blood and was signed by fifty-six people. It was one of a number of petitions that circulated in March and May. The authorities reacted by detaining Liu Xiaobo at the house of his girlfriend.5

The following year, in late September, coinciding with the preparation of the plenary session of the Communist Party and President Jiang Zemin’s efforts to consolidate power, Liu Xiaobo and Wang Xizhe, a veteran activist, issued a statement to the authorities requesting that they honor a 1945 commitment to guarantee freedoms of religion, press, speech, and the right to form political parties and hold demonstrations. The statement demanded that Jiang be impeached for saying that the People’s Liberation Army was under the “absolute leadership” of the Communist Party instead of the state. In a reference to China’s dispute with Japan over the sovereignty of Diao Yu Tai, a group of uninhabited islands in the East China Sea, and China’s threatening Taiwan with missile tests, the statement said: “Force can be used against Taiwan, force can be used against students, but force cannot be used against Japan. What is the reason?” The statement addressed the issue of Tibetan self-determination, saying that China had failed to give Tibet autonomy as promised.6 Reuters news agency reported that police notified Liu’s wife that he was sentenced to three years of reform through labor.

As of this writing, Liu Xiaobo has not relented in his efforts to petition the Chinese government for redress of wrongs. On October 28, 2003, Du Daobin, a civil servant from Hubei, was arrested for posting articles on the Internet advocating democracy and freedom of expression in China.7 Du also had campaigned for the release of Liu Di, at the time a twenty-two-year-old college student (known by her screen handle as the “stainless steal mouse”) arrested in November of 2002 for posting messages on the Internet advocating freedom and democracy, as well as expressing sympathy for Huang Qi, an Internet provider who also had been arrested for advocating freedom of expression. To challenge the Chinese disregard for the rights of its citizens, Liu Xiaobo wrote a public letter to the National People’s Congress demanding a fair trial for Liu Di. Early in March 2003, for his effort to deliver this public letter to the Congress, which was in session for its annual meeting, Liu Xiaobo was detained and placed under house arrest. This letter garnered 690 signatures of netcitizens.8 Also around this time Liu Xiaobo drafted a petition demanding that Du Daobo be released. As of February 2004, Liu Xiaobo had gathered some 102 signatures of well-known academics and intellectuals for this petition.9

Liu Xiaobo’s writings have kept pace with his political activities. From 2002 until the present, more than ten articles of his have appeared on the BBC Chinese.com scholarly forum site. He has continued to challenge the regime for its repressiveness, in such pieces as “The Other Face of the Mainland Police,”10 in which he points out the lack of accountability that besets China’s law force. He highlights the callous disregard of the regime for the well-being of its weaker members in his piece “The Human Rights Disaster Behind Self-Immolation,”11 in which he details the plight of those whose dwellings have been appropriated for urban development and who have not been adequately compensated. He deals with corruption among official ranks in his “Wither the Sinking Ship,”12 in which he points out the fact that every year assets worth some US$90 billion are transferred to the West by corrupt officials, many of whom, together with their families, then manage to abscond to the West.13 These are the same people who would promulgate the idea that some must leave the ship in life boats for the safety and well-being of the ship (the leaky ship theory). The people who leave the ship swim in a sea of mass unemployment as the price that must be paid to repair the ship. Hopefully, once the ship is repaired, they will one day be picked up and even be compensated by the party and the state.

All his trenchant criticism of a brutally repressive totalitarian regime has not kept Liu Xiaobo from acknowledging the fact that the Chinese people have made some strides toward achieving freedom, democracy, and human rights. In his piece “Ruling the Country by Law the Chinese Way,”14, he notes that there is a heightened awareness of human rights as evinced by the willingness of people to sign petitions to protect the “Mothers of Tiananmen Square,” for Liu Di, the “stainless steel mouse,” and the outcry raised in the online forums by poets over the death of Xu Tianlong, a Sichuan worker who resorted to self-immolation when he could not collect his back wages. An end to forcing the homeless and the destitute into police custody (see Liu Xiaobo’s “A Victory for Safeguarding the People’s Empowerment Movement”15) brought about by the hue and cry raised as a result of the death of Sun Zhigang is another example of positive systemic change. Perhaps the most wide-reaching changes are to be seen in the shift in China’s mass media. No longer dependent on official subsidies, the media have been compelled to furnish their publics with content that has mass appeal. At present, people in China are concerned about the unequal distribution of wealth, the prevalence of official corruption, how changes in party personnel will affect their lives, and what impact foreign relations, particularly the Sino-American relationship, will have on their lives.16 New publications like the Southern Weekend, led by young intellectuals, are advancing intellectual freedom in China.

In the end, to break with the bleak past, change must be rooted in values that are different from those of the past. The values of democracy, freedom, and human rights, emphasizing the dignity of all people, can only come to fruition in the words of Liu Xiaobo if “more and more young intellectuals attempt to rid themselves of their inner fears and take the ideals of freedom from their studies into the actual practices of their everyday lives.”17 Liu Xiaobo’s actions, his writings, and his criticisms represent his efforts to contribute to achieving these aspirations and to raising the consciousness of others to participate in this struggle. I believe that a reading of Liu Xiaobo’s Contemporary Chinese Politics and Chinese Intellectuals will elucidate the wellsprings of these ideals, while a review of his life will attest to the fact that he has made sacrifices to live up to this intellectual commitment.

Notes

1. Bei Ling, “No Other Choice—Remembering my Friend Liu Xiaobo,” Mingbao Monthly (Hong Kong), 284 (August 1989): 32–34.

2. “Where Communism Isn’t Crumbling: the Critic Imprisoned,” The Economist, vol. 313, no. 7630 (November 25, 1989): 105.

3. Liu Xiaobo, “The Tragedy of Enlightenment: A Critique of the May Fourth Movement,” Mingbao Monthly (Hong Kong) 281 (May 1989): 37-45.

4. “No Other Choice,” p. 33.

5. Human Rights Watch, “5/31/95 China: Keeping the Lid on Demands for Change” (gopher://gopher.ige.apc.org:2998/0HRW/r.885668964.5498.1).

6. Steven Mufson, “China Detains Dissident During Party Meeting,” The Washington Post (October 9, 1996), p. A32.

7. “Cyber-dissident Du Daobin’s Case Sent back to Police for Lack of Evidence,” Reporters Without Borders, February 12, 2004 (www.rsf.org/article.php3?id_article=9185).

8. “Liu Xiaobo Calls for the Release of a Dissident and Is Put under House Arrest,” March 7, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/news/newsid_2828000/28282211.stm).

9. “Cyber-dissident Du Daobin’s Case.”

10. Liu Xiaobo, “The Other Face of the Mainland Police,” August 6, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_3128000/31287131.stm).

11. Liu Xiaobo, “The Human Rights Disaster Behind Self-Immolation,” October 1, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_3153000/31532141.stm).

12. Liu Xiaobo, “Wither the Sinking Ship,” November 13, 2002, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_2464000/24644431.stm).

13. The article first appeared as “Whither Will this Leaky Chinese Ship Head To?” in the Hong Kong magazine Hong Kong Economic Journal (Hong Kong Hsin Pao) on October 9, 2002. A good English translation may be found at: http://clearwisdom.net/emh/articles/2002/10/23/27851.html.

14. Liu Xiaobo, “Ruling the County by Law the Chinese Way,” January 29, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_2706000/27064071.stm).

15. Liu Xiaobo, “A Victory for Safeguarding the People’s Empowerment Movement,” July 16, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_3071000/30711891.stm).

16. Liu Xiaobo, “The Effort in the Popularization of the Means of Communication,” April 16, 2003, BBC Chinese.com (http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/china_news/newsid_2952000/29528191.stm).

17. Ruling the County by Law.