国际笔会诗歌接力传递:自由的呼唤

阿诺德 热贝尔(Arnold Zable        齐家贞译 

奥林匹克火炬于三月二十四日从希腊出发开始传递,本周四(四月二十四号)火炬将到达澳大利亚堪培拉站,与此同时,另一个传递将给它留下阴影──为中国的言论自由呼唤,由一个有创见的作家组织,国际笔会和它的子机构悉尼笔会的作家齐普·罗利(Chip Rolley),发起了以网络为平台进行的诗歌接力传递。全世界的作家已经将系狱的记者兼诗人——师涛创作的诗歌《六月》翻译并录音成90多种语言。它创作于2004年6月9号,正是天安门大屠杀事件十五周年,现在,这首诗成为移动的对天安门事件的沉思和追忆。

这首诗在网上接力传递着,从一个笔会到另一个笔会,运行的路线与奥运火炬的路线相似。每到一处,便加进翻译成当地语言的新语种。到目前为止,此诗已经遍布70多个地区,跨越欧洲、美洲、非洲和中东,它的旅程将继续到8月奥运开幕。到达澳洲站时,本诗将加进翻译成多种土著语及其它地区的语言,显示出语言文化非凡的多样性。

较早的一个事件导致师涛被关进监狱。2004年四月,师涛使用雅虎的帐号给海外网站发邮件。它披露了中共对即将到来的天安门镇压事件周年纪念的文件,该文件指令媒体监视任何与共产党方针持不同政见的人们,不允许他们发表批判性意见。可耻的是,雅虎公司向中国政府供出了师涛的真实身份等。他于2004年11月被捕,以“向境外泄露国家机密”罪判刑十年,目前他正在监狱服刑。

诗涛的判罪映显出一个令人担忧的趋向。国际笔会正在追踪和关注目前仍被关押在中国的三十八个记者和作家的案件。他们包括汉族、维吾尔族和藏族,那些人权活跃分子,比如独立出版人杨茂东,他因揭露政府贪污腐败,于2007年11月14号在沈阳被判刑5年。据国际笔会了解,他在拘留所一再受折磨,这种折磨可以扩展到其他被关押的人权积极分子和作家身上。
有迹象表明,中国政府仍然对言论自由进行镇压。持不同政见者胡佳,被以“煽动颠覆国家政权”罪于4月8号判处有期徒刑3年半。胡佳一直就一系列的社会问题对政府提出批评。2000年,他是爱滋病支持关爱组织的发起者之一,帮助那些感染爱滋深受病痛之苦的人们,他批评政府对爱滋病受害者不予过问。在最近的一段时间里,胡佳组织了支持人权和反对任意拘留、逮捕公民的活动。近来,他还支持农民领袖为被政府以建设需要为名强占农民土地而发起的争取土地权的运动。
2007年11月,在布鲁塞尔欧洲国会人权听证会上,胡佳指出,“这是一种讽刺,奥林匹克运动组织的负责人之一,又是公共安全机构的领导人,本应追究违反人权的行为。”

中国践踏人权被揭露,导致了北京奥运进退两难的局面。在1984到1985年间,我在中国西南一个农业中专担任英语老师,受到学生和我工作的远郊地区人们的极大的热情款待,对我慷慨而直率。他们的勇气和精神给我留下了深刻的印象,虽然他们忍受了过去的种种挑战,他们依然乐观友善。这是一个新时代的开始,中国正在从集体经济的创伤以及文化大革命的的自我孤立中走出来,向着国际社会靠拢。

我和一些朋友在那段时间建立起来的友谊是持久的,我强烈地意识到我朋友们的敏感,他们对奥运的骄傲,他们想向世界展示中国可以是个多么热情和慷慨的主持者。他们认为奥林匹克是一个好机会,来展示中国现在已经是个现代化的、极其发达的国家,以实现进入全球社会的目标。当年卷入天安门抗议事件的人们,也同样具有这种情感。
无论如何,当骚扰、折磨、牢狱之灾和酷刑都发生在有勇气的人权活跃份子,如胡佳和杨茂东身上时,别无他择,只有公布他们所遭受的苦难,为解救他们而努力。这次笔会的诗歌接力传递,是发自内心的原创力,是对以下事件最根本的理解:当一个国家的权力机构践踏人权而可以逍遥法外,当专横权利的扩张不受限制时,那么对人权的践踏就会愈演愈烈,国家所控制的网络只会越收越紧。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *