独立中文笔会、劳改基金会、香港天主教正义和平委员会、中国维权律师关注组等11团体和国际笔会所属64笔会今天发表《联署声明》,呼吁即将於11月15日访问中国的本年度诺贝尔和平奖得主、美国总统奥巴马使用他的影响力,说服中国政府释放刘晓波、谭作人、黄琦,和郭泉、谢长发、高智晟、胡佳、师涛、陈光诚、郭飞雄、靳海科、吕耿松、杨天水、郑贻春等等,以及所有良心犯。
联署这个《声明》的还有国际笔会七位负责人—前任会长格鲁沙和现任会长索罗,副会长瓜迪亚,秘书长舒尔金,狱中作家委员会前任主席克拉克、现任主席弗雷泽和委员科瓦奇。
11月13日中午12点,联署这个《声明》的团体代表前往美国驻香港总领事馆,要求总领事馆把这个《声明》转交给奥巴马总统,美国驻香港总领事馆代表愉快地接受了这个《声明》。
在递交《声明》之前,代表之一潘嘉伟发表了简短的演说,宣读了《声明》全文,并接受了海内外传媒的采访。(摄影/武宜三)
【附】国际笔会所属64笔会共75团体就美国总统奥巴马访华发声明:
呼吁履行诺贝尔和平奖宗旨,敦促中国政府释放所有良心犯
(独立中文笔会2009年11月13日讯)独立中文笔会等国际笔会所属64笔会和香港天主教正义和平委员会、中国维权律师关注组等11团体今天发表联署声明,呼吁即将访问中国的美国总统奥巴马和各国元首使用他们的影响力,说服中国政府释放刘晓波等所有良心犯。
联署这个声明的还有国际笔会七位负责人——前任会长格鲁沙和现任会长索罗,副会长瓜迪亚,秘书长舒尔金,狱中作家委员会前任主席克拉克、现任主席弗雷泽和委员科瓦奇。
声明全文如下:
著名北京作家、独立中文笔会荣誉会长刘晓波博士于去年12月参与起草及联署要求中国政府改革政治制度及改善人权状况的《零八宪章》,以及撰写一些批评政
府官员的文章,被中国当局控以“煽动颠覆国家政权罪”,至今已被拘留十一个月,并被正式逮捕了将近五个月。多年来,中国内地很多异见作家及维权人士亦是因为这个罪名而身陷囹圄。
获得本年度诺贝尔和平奖的美国总统奥巴马,将于11月15日至18日访问北京和上海,会晤中国国家主席胡锦涛。美国国会众议院已敦促中国政府释放刘晓波、四川地震维权人士谭作人及黄琦,并要求奥巴马访华时与中方讨论谭、黄两人的案件。我们进一步呼吁奥巴马总统履行诺贝尔和平奖推动民族融和的宗旨与责任,与中国领导人会面时,促请中国政府释放所有以言入罪的作家、维权人士及政治良心犯,包括刘晓波、谭作人、黄琦、郭泉、谢长发、高智晟、胡佳、师涛、
陈光诚、郭飞雄、靳海科、吕耿松、杨天水、郑贻春等等。
我们呼吁:
1)奥巴马总统履行诺贝尔和平奖的使命,促请中国政府释放所有因言入罪的作家、维权人士及所有政治良心犯;
2)奥巴马总统必须积极回应美国国会众议院通过敦促中国政府释放刘晓波、谭作人和黄琦的议案。
我们亦呼吁各国元首使用他们的影响力,说服中国政府释放刘晓波及所有系狱作家、维权人士与良心犯。
联署者:
独立中文笔会
国际笔会卸任会长伊利·格鲁沙(Jirí Grusa)
国际笔会现任会长约翰·拉尔森顿·索罗(John Ralston Saul)
国际笔会副会长葛洛莉亚·瓜迪亚(Gloria Guardia)
国际笔会秘书长尤金·舒尔金(Eugene Schoulgin)
国际笔会狱中作家委员会前任主席卡琳·克拉克(Karin Clark)
国际笔会狱中作家委员会现任主席玛莉安·博茨福特·弗雷泽(Marian Botsford Fraser)
国际笔会狱中作家委员会委员埃德伍德·科瓦奇(Edwood Kovac)
美国笔会
奥地利笔会
加拿大笔会
德国笔会
法国笔会
香港天主教正义和平委员会
中国维权律师关注组
苏格兰笔会
海外德语作家笔会
巴基斯坦笔会
塞尔维亚笔会
斯洛文尼笔会
俄罗斯笔会
越南海外作家笔会
维吾尔笔会
塔塔尔笔会
匈牙利笔会
台北笔会
瑞士法语笔会
西藏海外作家笔会
赞比亚笔会
巴斯克(西班牙)笔会
荷兰笔会
土耳其笔会
蒙古笔会
瑞士义大利语笔会
意大利的里雅斯特笔会
瑞士德语笔会
瑞典笔会
波兰笔会
葡萄牙笔会
斯洛伐克笔会
新西兰笔会
挪威笔会
库尔德笔会
哈萨克笔会
埃及笔会
摩洛哥笔会
日本笔会
韩国笔会
白俄罗斯笔会
海地笔会
加利西亚(西班牙)笔会
意大利笔会
立陶宛笔会
比利时笔会
阿尔及利亚笔会
克罗地亚笔会
塞拉利昂笔会
丹麦笔会
捷克笔会
尼泊尔笔会
悉尼笔会
墨尔本笔会
保加利亚笔会
哥伦比亚笔会
古巴笔会
英国笔会
伊朗笔会
马拉维笔会
巴勒斯坦笔会
南非笔会
芬兰笔会
冰岛笔会
香港中国笔会
香港基督徒学会
北京之春杂志社
齐氏文化基金会
普林斯顿中国学社
基督徒关怀香港学会
香港基督教工业委员会
劳改基金会
郑南榕基金会
澄社
—————————————-
Statement
13 November 2009
US President Obama Visits China in November;
Call on the Nobel Peace Prize Recipient to Demand the Chinese
Government Release all Prisoners of Conscience
Dr. Liu Xiaobo, prominent Beijing writer and honorary president of the
Independent Chinese PEN Centre, has been formally arrested for four
months. He has been detained for eleven months and accused of
“inciting subversion of state power” simply because in December last
year he took part in drafting Charter 08, which demands that the
Chinese government improve its political system and human rights
situation, and because he penned several articles critical of
government officials. He is one of many writers and human rights
defenders to be imprisoned and prosecuted for this offence.
US President Obama received this year’s Nobel Peace Prize on 9
October. He will visit Beijing and Shanghai on 15-18 November to meet
with Chinese President Hu Jintao. The US House of Representatives had
already passed resolutions to demand for the immediate release of Liu
Xiaobo and Sichuan human rights defenders Tan Zuoran and Huang Qi who
investigated the Sichuan earthquake last year. The House of
Representatives also demanded that President Obama discuss the cases
of Tan and Huang during his visit to China. Again, we call on
President Obama to live up to the objective of the Nobel Peace Prize
and the duties it entails. When he meets with Chinese leaders, he
should ask the Chinese government to release all prisoners of
conscience, including Liu Xiaobo, Tan Zuoren, Huang Qi, Guo Quan, Xie
Changfa, Gao Zhisheng, Hu Jia, Shi Tao, Chen Guangcheng, Guo Feixiong,
Jin Haike, Lu Gengsong, Yang Tianshui and Zheng Yichun.
We, therefore, demand that President Obama:
1) Realize the mission of the Nobel Peace Prize and demand the Chinese
Government release all imprisoned writers and prisoners of conscience
2) Respond to the resolutions passed by the US House of
Representatives demanding the immediate release of Liu Xiaobo, Tan
Zuoren and Huang Qi
We also call on all other heads of state to use their influence to
persuade the Chinese government to release Liu Xiaobo and all
imprisoned writers and prisoners of conscience.
Co-signed by:
Independent Chinese PEN Centre
Jirí Grusaformer international president of the International PEN
John Ralston Saul, current international president of the
International PEN
Gloria Guardiavice-president of the International PEN
Eugene Schoulgin, international secretary of the International PEN
Karin Clark, former chairperson of Writers-in-Prison Committee of the
International PEN
Marian Botsford Fraser, current chairperson of Writers-in-Prison
Committee of the International PEN
Edwood Kovac, Committee member of Writers-in-Prison Committee of the
International PEN
PEN American Center
Austrian PEN
PEN Canada
German PEN
French PEN
Justice and Peace Commission of the Hong Kong Catholic Diocese
China Human Rights Lawyers Concern Group
Scottish PEN
German Writers Abroad PEN
Pakistani PEN
Serbian PEN
Slovenian PEN
Russian PEN
Vietnamese Writers Abroad PEN
Uighur PEN
Tartar PEN
Hungarian PEN
Taipei Chinese PEN
Swiss Romand PEN
Tibetan Writers Abroad PEN
Zambian PEN
Basque PEN
Dutch PEN
Turkish PEN
Mongolian PEN
Swiss Italian PEN
Italian Trieste PEN
Swiss German PEN
Swedish PEN
Polish PEN
Portuguese PEN
Slovakian PEN
New Zealand PEN
Norwegian PEN
Kurdish PEN
Kazakh PEN
Egyptian PEN
Moroccan PEN
Japanese PEN
Korean PEN
Belarus PEN
Haitian PEN
Galician PEN
Italian PEN
Lithuanian PEN
Belgian PEN
Algerian PEN
Croatian PEN
Sierra Leone PEN
Danish PEN
Czech PEN
Nepal PEN
Sydney PEN
Melbourne PEN
Bulgarian PEN
Colombian PEN
Cuban PEN
English PEN
Iran PEN
Malawi PEN
Palestinian PEN
South African PEN
Finlish PEN
Icelandic PEN
Hong Kong Chinese PEN
Hong Kong Christian Institute
Beijing Spring
Qis Cultural Foundation
Princeton China Initiative
Christians For Hong Kong Society
Hong Kong Christian Industrial Committee
Laogai Research Foundation
Deng Liberty Foundation
Taipei Society
请愿团体代表潘嘉伟接受记者采访
请愿团体代表潘嘉伟向海内外传媒宣读声明
递交信件吸引大批记者采访