记者昨日获悉,米兰。昆德拉最新随笔力作《帷幕》的简体中译本,将在本月下旬由上海译文出版社隆重推出。至此,整个昆德拉作品系列已经出版了14部。这14部作品,涵盖了小说、随笔、剧本等文学体裁,正是迄今为止昆德拉本人剔除“那些不成熟的、应景的或练习性的作品”以后,正式认可的全部作品。
从2003年起,上海译文出版社陆续推出了由国内翻译大家译自指定法文原版的米兰。昆德拉作品系列。到今年为止,该系列的总销量已过百万,其中《不能承受的生命之轻》备受读者青睐,短时间内登上全国各大图书销售排行榜首位,重印达十余次之多。此次推出的昆德拉的第14部作品《帷幕》,则是近八十高龄的昆德拉,继小说《无知》出版3年以来的最新作品。有消息称,这将是昆德拉的封笔之作。
《帷幕》原作以法文写成,在法国一出版,所有全国性的报纸、杂志,比如《世界报》、《解放报》、《费加罗报》、《快报》、《新观察家周刊》、《观点周刊》均以专文评论,并被读者评为最为广泛的权威文学杂志《读书》当年最有价值的十本书之一。《帷幕》的中译本由昆德拉指定译者———他唯一的中国学生、北京大学法语系教授董强翻译,是为期待已久的中国读者献上的一份金秋厚礼。
作为昆德拉“文学思辨三部曲”的终结篇,《被背叛的遗嘱》和《小说的艺术》的延续,随笔集《帷幕》概述了昆德拉在前两本书中的思考,并以更自由的笔触探索了与历史和生活现实交织的小说艺术世界。