紧急行动网络2008年第43号
2008年9月8日
中国:异议作家胡石根获释
国际笔会狱中作家委员会欢迎已系狱16年3月的大学讲师、政治活动家、异议作家胡石根于2008年8月26日获释。国际笔会对他仍受限制保持关注,并提醒中国当局须遵守联合国《公民权利与政治权利国际公约》第19条。
据国际笔会信息,现年53岁的胡石根于1992年9月27日被捕,1994年12月16日被北京中级人民法院以“领导反革命集团罪”和“反革命宣传煽动罪”判刑20年、剥夺政治权利5年。他是1992年4、5月间遭拘捕的中国自由民主党(CFDP)和中国自由工会(CFTU)的十多名成员之一,他们当时正计划在中国许多主要城市举行纪念1989年“六四”的活动。作为CFDP和CFTU创始人,胡石根为这两个组织起草了一系列关键文件,并积极呼吁追究政府1989年6月暴力镇压民主运动的责任。据报道,在经历了多年狱中折磨之后,他的健康状况很差。
胡石根在狱中获得数次减刑,最近一次是2008年5月。虽然胡石根现已获释,但是他仍被正式剥夺言论自由权、结社权、集会权及为国家机构工作的正当权利。
胡石根是英国笔会、独立中文笔会、加拿大笔会的荣誉会员。
请发出呼吁:
——欢迎大学讲师、政治活动家、异议作家胡石根获释,但严重关注他继续面临的限制。
——呼吁根据中国已签署的《公民权利与政治权利国际公约》第19条解除对他的所有限制。
国际笔会狱中作家委员会建议将呼吁书复制给驻贵国的中国大使馆,请他们转交,并欢迎任何答复。
政府地址:
中华人民共和国北京市,邮政编码 100032
国务院转
中华人民共和国国家主席胡锦涛阁下
中华人民共和国北京市,邮政编码100741
东长安街14号
公安部长孟建柱先生
请注意,中国当局的传真号码已不能使用,您最好请驻贵国的中国外交代表转交呼吁书。
如可能,请复印呼吁书给驻贵国的中国外交代表。
进一步消息,请联系国际笔会狱中作家委员会Cathy McCann,
地址: Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V 6ER
电话:+ 44 (0) 20 7405 0338
传真:+ 44 (0) 20 7405 0339
电邮:[email protected]
(独立中文笔会狱中作家委员会翻译)
—————————
RAPID ACTION NETWORK
8 September 2008
RAN 43/08
CHINA: Dissident writer Hu Shigen released
The Writers in Prison Committee of International PEN welcomes the release of
University lecturer, political activist and dissident writer Hu Shigen on 26
of August 2008, after spending sixteen years and three months in prison.
International PEN remains concerned that he remains under restrictions, and
reminds the Chinese authorities of their obligations to Article 19 of the
United Nations International Covenant on Civil and Political Rights.
According to International PEN’s information, Hu Shigen, now aged 53, was
arrested on 27 September 1992, and convicted on 16 December 1994 by the
Beijing Intermediate People’s Court of ‘leading a counterrevolutionary
organisation’ and ‘counterrevolutionary propaganda’. Hu Shigen was
sentenced to twenty years in prison and a subsequent five years of
deprivation of political rights. He was amongst dozens of China Freedom and
Democracy Party (CFDP) and China Free Trade Union (CFTU) members to be
detained in April and May 1992 for planning 4 June 1989 memorial activities
in many of China’s major cities. As a founding member of both the CFDP and
CFTU, Hu Shigen drafted a number of key documents for both parties and was
active in calling for government accountability for the violent suppression
of the Democracy Movement in June 1989. Reports suggest that he is in poor
health after many years of ill-treatment in jail.
Hu Shigen’s sentence has been reduced several times in prison, most
recently in May 2008. Although now released, Hu Shigen remains formally
deprived of his right to exercise free speech, right of association and of
free assembly, and his eligibility to work for a state institution.
Hu Shigen is honorary member of: English PEN, Independent Chinese PEN, PEN
Canada.
Please send appeals:
a.. Welcoming the release of university lecturer, political activist and
dissident writer Hu Shigen, but expressing serious concerns about the
continuing restrictions he faces;
b.. Calling for all restrictions against him to be lifted in accordance
with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights
to which China is a signatory.
WiPC recommends that you copy your appeal to the Chinese embassy in your
country asking them to forward it and welcoming any comments.
Government addresses:
His Excellency Hu Jintao
President of the Peoples Republic of China
State Council
Beijing 100032
P.R. China
Mr. Meng Jianzhu
Minister of the Public Security
East Chang’an Avenue 14
100741 Beijing
P.R. China
Please note that fax numbers are no longer available for the Chinese
authorities, so you may wish to ask the diplomatic representative for China
in your country to forward your appeals.
Please copy appeals to the diplomatic representative for China in your
country if possible.
For further information please contact Cathy McCann at International PEN
Writers in Prison Committee, Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V
6ER, Tel.+ 44 (0) 20 7405 0338, Fax: +44 (0) 20 7405 0339, email:
[email protected]
不久前,英国广播公司(BBC)推出一组电视节目《为什么要民主?》(Why Democracy?),其中有一部中国导演陈为军拍摄的短片《请投我一票》(Please Vote for Me),记录的是武汉市常青小学三年级学生的一次班长选举。
引人注目的是,常青小学的班长选举采取了竞选的方式。选一个班长,有三个候选人竞争,候选人一本正经地上台发表演说,陈述政见,甚至互相攻击;在下面,同学们有拉票的,有助选的,有质疑的,甚至有起哄的;热火朝天,煞有介事。据说这种情况在国内并不罕见。这表明,竞选的概念在今日中国已经相当深入人心。但凡搞选举,祇要上面不压制,人们就自然而然地会想到采取竞选的方式。这对于中共标榜的”有中国特色的社会主义民主”实在是莫大的讽刺。中共号称三个代表,按说是先进的不能再先进了,可是搞起选举来却连三年级小学生都不如。这也表明,所谓”中国特色”这套鬼话,连三年级小学生都骗不了。不难想见,这样一部无非是记录孩子们带有游戏性质的一场选举的电视短片在国内是不准公演的,因为它触及到当局的忌讳。
然而,这部电视短片也告诉了一些令人不安或引起争议的东西。才8岁的孩子,仅仅是选一个班长,选举过程竟然出现了造谣、谩骂、起哄以及一些差不多等于是贿选或买票的行为。这些现象说明了什么呢?
对此,导演陈为军的解释是:”中国几千年封建制度下的生活养成了一种文化,官员的权力和权威很少被人审查。 一朝权在手,一切全都有。所以整个国家,人人都想成为政府官员。””我认为,孩子们在整个选举中过程中表现出的乐与忧,他们的输与赢,真实地反映了中国步履艰难而又充满希望的民主化进程。” 这种解释未免空泛。动不动把今天的问题都归罪于几千年的封建传统是缺少说服力的,且不说中国过去几千年也并不是什么封建制度。
另外一些人则认为这些弊病要归罪于共产党,归罪于专制制度。”你怎么能指望在共产党专制制度下成长起来的人能真正地了解民主选举,能很好地实行民主选举呢?”乍一看去,这种解释很有力,其实不然。这种解释也未免失之空泛。
从逻辑上讲,如果成长在共产专制下的人民就不会了解民主实践民主,那么共产国家的民主转型又靠谁来实现呢?莫非要从民主国家进口一批民主人士不成?
从经验上讲,俄国东欧蒙古的民主转型都证明,那些成长于共产专制下的人民完全能够了解也完全能够胜任民主选举。他们的第一次民主选举就进行得很顺利,没有或很少有暴力或作弊。有好几个国家在第一次大选中就把执政的共产党选下了台,尽管那里的共产党在组织上在资源上都占优势,可见在那里,连共产党方面都很守规矩,没乱来。
再以80年大学生竞选活动为例(在那年,全国各地许多高校都进行了这样的选举),那时的中国远不如今日开放,国人对民主的知识远不如今天丰富,同学们此前都没有任何竞选的经验,可是这并不妨碍那场选举搞得轰轰烈烈又规规矩矩。孩子们的活动总是对成人的模仿。如果常青小学的学生能够看到80年大学生的选举,他们的选举一定会更好得多。我敢说,如果在80年代就让小学生们搞选举,他们的表现,一定比今天更出色。换言之,常青小学班长选举中表现出来的某些问题,实际上是当今中国社会腐败、尤其是官场腐败的一种反映;而当今中国社会腐败、官场腐败则是六四后中共严厉打压自由民主,顽固坚持一党专政的结果。有的人看了这部纪录片悲观地说:中国人连选个小学班长都有这么多弊病,要是选总统选国会那还得了?我说不,一旦中国人可以选举总统选举国会了,也就是说,一旦中国结束了一党专政,整个国家的社会风气就会发生极大的改善,到那时,连小学生选班长也会选得比现在更好。