中国最大的无厘头——贪官被判死刑与数额无关!

   时下中国腐败猖獗,大有上至腐败透顶、下至腐败到底之势。看看我们当今社会,还有哪个群体没有被‘腐败’?纯洁有如学生,舞弊之风盛行!善良有如农民,自己种的菜自己不敢吃!假以时日,即是退也不能独善吾身!!...本人能力有限,文不能治国,武不能平天下,只能略效犬马之劳,特整理以下资料,供反腐急先锋收藏研究之用!!!
   

    序号/姓名/年龄/性别 / 原职务/ 罪款金额/ 刑期
   
    1 余振东 41岁/ 男 广东中银开平支行行长 40亿 12年
   
    2 陈满雄 ?/男 广东中山市实业发展公司负责人 4.2亿 14年
   
    3 张宗海 54岁/男 中共重庆市委常委、宣传部长 2亿 15年
   
    4 金鉴培 ?/男 湖北省政府驻港办事处原主任香港宜丰实业有限公司原总经理 1.88亿 死刑
   
    5 褚时健 76岁/男 云南红塔集团董事长 1.8亿 无期
   
    6 杨前线 50岁/男 厦门海关原关长 1.6亿 死刑
   
    7 魏怀 ?/男 广东中资公司驻澳门经理 1.3亿 无期
   
    8 叶季湛 ?/男 厦门市工商银行原行长 1.06亿 死刑
   
    9 吴维仁 55岁/男 西安彩虹集团公司原总裁、董事长 0.85亿 17年
   
    10 周北方 44岁/男 北京首钢控股(香港)有限公司原董事长 0.83亿 死
    刑
   
    11 周华孚 ?/男 中国人民保险公司原河南分公司总经理 0.59亿 死刑
   
    12 卢万里 60岁/男 贵族省交通厅原厅长 0.56亿 死刑
   
    13 李嘉廷 60岁/男 云南省原省长 0.52亿 死缓
   
    14 谢炳峰 35岁/男 广东中行南海分行办事算原工作人员 0.5亿 死刑
   
    15 周长青 50岁/男 西安机电设备有限公司原总经理 0.5亿 死刑
   
    16 李真 42岁/男 河北省国税局党组书记、局长 0.48亿 死刑
   
    17 陈炜 40岁/男 上海中国建材工业对外经济技术合作公司期货交易部经理 046亿 死缓
   
    18 劳德容 64岁/女 广东省深圳市能源总公司总经理 0.44亿 12年
   
    19 成克杰 71岁/男 广西壮族自治区原区委副书记 0.41亿 死刑
   
    20 陈希同 74岁/男 北京市原市委书记 0.4亿 16年
   
    21 程元德 ? /男 中国有色金属材料公司西北分公司原总经理 0.31亿 死缓
   
    22 谭照华 63岁/男 湖南省物资厅原厅长 0.21亿 11年
   
    23 官有仁 56岁/男 广东发展银行分行原行长 0.21亿 死刑
   
    24 李纪周 ?/男 福建厦门公安部原副部长 0.18亿 死缓
   
    25 肖作新 ?/男 安身阜阳市原市长 0.18亿 无期
   
    26 岑焕仍 ?/男 广东恩平市江洲原镇长、党委副书记 0.17亿 死刑
   
    27 丛福奎 ?/男 河北省原省委常委、常务副省长 0.17亿 死缓
   
    28 陈志清 37岁/男 青海中国人民银行西宁中心支行国库存处原干部
    0.15亿 死刑
   
    29 戚火贵 ?/男 海南东方市原书记 0.12亿 死刑
   
    30 郑道访 58岁/男 四川省交通厅原副厅长 0.12亿 死刑
   
    31 王怀中 ?/男 安徽省原副省长 0.11亿 死刑
   
    32 王建业 43岁/男 深圳市计划局财贸处原处长 0.1亿 列刑
   
    33 刘忠山 ?/男 四川省交通厅原厅长、高速公路建设公司原董事长
    0.1亿 死缓
   
    34 许运鸿 ?/男 浙江宁波市原书记 0.1亿 10年
   
    35 赵玉存 ?/男 广东深圳龙海海关原关长 0.1亿 无期
   
    36 李乘龙 ?/男 广西贵港市副市长 0.09亿 死刑
   
    37 胡长清 52岁/男 江西省原副省长 0.06亿 死刑
   
    38 吴耿岳 ?/男 广西玉林陆川县原副县长 0.06亿 死刑

新书资讯

  传记

  《马克思传》

  (英)麦克莱伦著,中国人民大学出版社2006年6月版,58.00元。

  戴维·麦克莱伦所著的《马克思传》是英语世界里重要的马克思生平、思想研究文献之一。该书从思想、生活和性情等多个不同角度给人们展现了一个真实的马克思形象。该书第一版于1972年出版,出版后成为西方学界研究马克思及其思想的重要文献。1995年,麦克莱伦在多年潜心研究的基础上对该书重新修订并出版了第三版,第三版有两大特色:一是剖析了以往不为人重视的后来发表的马克思思想文献,如马克思的几大经济学笔记等;二是深入细致地刻画了马克思一生的生活、工作和理论研究经历,并收有许多鲜为人知的资料。《马克思传(插图本)》取材于该书第三版的中译本,作者是知名的马克思研究专家。

  《球王贝利自传》

  世界知识出版社2006年6月版,28.00元。

  世界上最有名的球王、世界上最有名的足坛“乌鸦嘴”出自传了。身为凡夫俗子的我们,总是喜欢看到传奇的。贝利的传奇是怎么样的呢——贝利1940年生于巴西,在他的足球生涯中,共参加了1367场比赛,射进1283球,代表巴西国家队出场92次,77次在国际比赛中破门得分。他首次捧得世界杯时年仅17岁,他至今仍保持着多项世界纪录:92次上演帽子戏法;在不少于30场比赛中单场独中四元。他在1969年11月19日踢进的第1000个入球时所用的那个足球成了巴西的珍宝,被珍藏在世界最大的足球场马拉卡纳体育场的博物馆里。世界上只有一个贝利,读《球王贝利自传》,且看这位超级球王怎么传奇,也看一个时代如何一去不复返。

  小说

  《芒果街上的小屋》

  (美)希斯内罗丝著,译林出版社2006年6月版,24.50元。

  桑德拉·希斯内罗丝,美国当代著名女诗人,墨西哥裔,30岁时凭借《芒果街上的小屋》成名。埃斯佩朗莎,西班牙语意指希望。生活在芝加哥拉美移民社区芒果街的女孩埃斯佩朗莎,用清澈的眼打量周围的世界,用诗一样美丽稚嫩的语言讲述成长、讲述沧桑、讲述生命的美好与不易,讲述年轻的梦想。她梦想有一所自己的房子,梦想在写作中追寻自我。作者说:“我写的不单是美国的事情,也是你们的。我肯定,在中国,也有这样一条芒果街,陌生人去到那里时,会感到一种‘恐外’氛围。我们每天都在跨越疆域,甚至不用离开自己的家就这样做了。”《芒果街上的小屋》是一部有力量且能让人感动的美丽小说。

  《如意高地》

  马丽华著,北京十月文艺出版社2006年4月版,20.00元。

  西藏早已成为一种想象,吸引各地游客,也吸引小说作者。“让活过的重新活过,让死去的再死一回,我们是同一条牛皮船上的兄弟”,作者的叙述由一本旧书开始,因了这本旧书所提供的线索,一群人循迹而去,几经周折,他们打捞出一段沉寂多年、几被遗忘的历史。包括作者在内的这群当代人,与这一段历史有着或深或浅的关联,在当下的岁月,他们置身边缘,各自过着属于西藏的常态生活,虽然不时地与历史相遇,但毕竟时过境迁,前尘往事风流云散——古人今人一并进入传奇,“一切本不可如此,一切事物之中本有更为美妙和慈悲的可能”。《如意高地》是曾以叙写西藏著称的作家马丽华所写的第一部长篇小说。

  学术

  《近代中国的知识分子与文明》

  (日)佐藤慎一著,江苏人民出版社2006年5月版,20.00元。

  《近代中国的知识分子与文明》一书以19世纪后半期到20世纪初约半个多世纪的中国知识分子的思想轨迹为主要研究对象。在这半个多世纪中,中国的对外关系由朝贡体制转换为条约体制,而且面临着被瓜分的威胁。同时,这一时期也是中国的政治体制由王朝体制到共和体制转换的时期。在这个转换时期,中国知识分子如何认识所处环境的变化以及他们想使中国如何变化,是《近代中国知识分子》一书试图解决的主题。该书的主体部分由三章构成:文明与万国公法、法国革命与中国、近代中国的体制构想。作者尽可能地采纳了与各章主题相关的被认为有意义的中国知识分子的言说,其历史观以及研究方法都值得借鉴。

  《中国法学向何处去》

  邓正来著,商务印书馆2006年1月版,16.00元。

  《中国法学向何处去——建构“中国法律理想图景”时代的论纲》想象了中国思想的一种“说话”方式:在当下的世界结构中,我们的思想要开始“说话”,但绝不是以一种简单的方式说“不”,而是要在思想的“说话”中显示中国自己的“理想图景”。对“理想图景”的强调,在根本上意味着要把一个被遮蔽的重大问题发掘出来——关于中国人究竟应当生活在何种性质的社会秩序之中,把这个问题展现于国人的面前,并且“命令”我们必须对它进行思考和发言,而绝不能沦为只当然地信奉“西方理想图景”之权威的“不思”的一大堆。在作者看来,中国不仅必须是一个“主权的国家”,而且还必须是一个“主体性的中国”。

  文化

  《大学何为》

  陈平原著,北京大学出版社2006年5月版,24.00元。

  “大学以精神为最上。有精神,则自成气象,自有人才。”《大学何为》一书从历史记忆、文学阐释、精神建构以及社会实践等层面,思考大学作为人类社会极为重要的组织形式——是什么、有什么、还能做些什么。同时,作者有意将论文与随感、历史与现实、宏大叙事与私人记忆等掺和在一起,以“对话”的方式聚焦大学在急遽变化的当代世界中的地位与作用,把人文作为大学的核心,集中精力在文化、精神、价值层面上思考大学问题,以人文学者里少有的冷静温和的调子来讨论大学问题的复杂性和改革的代价,极为难得。“本书之‘未完善’,正好对应着中国大学改革的‘进行时’”,《大学何为》的问世,非常及时。

  《智慧的痛苦》

  余风高著,湖南文艺出版社2006年5月版,16.00元。

  从医学角度探讨精神病,研究精神病的性质、病因、治疗方法的书,已经出版过多本了。但是,在国内,还未见有一册发掘精神病的文化内涵的著作。本书意在从这一新的角度来描述此病。

  余凤高先生以前写过多部有关医学与文化的书,受到广泛的好评。本书在历述古代有关精神病的“神魔说”猜想,到中世纪和理性时期的认识上的进展,直至今日近现代研究的同时,详尽描述了人们对精神病人的态度以及从作为“异类”的冷酷严刑的折磨到人道的仁慈的变化过程。书中在展示歇斯底里、忧郁症、躁狂症等多种精神病症状时,既有医学家的严谨记述,又有文学家和艺术家的形象描绘。

  童书

  《鬼狗》

  黑鹤著,中国少年儿童出版社2006年4月版,18.00元。

  有时候,在人身上无法看清的问题,在动物的身上反而能看得清清楚楚。《鬼狗》讲述了一只狗的命运流转:“鬼”之父是藏獒,“鬼”之母是德国牧羊犬,雪域高原与莱茵河畔血缘的巧妙结合,孕育出“鬼”这样一头绝无仅有的纯白色獒犬。“鬼”降生于警犬基地,因为野性难驯,无法完成训练而被送往机场仓库。几经周转,它成为传说中的雪狼。当它在蒙古大草原游荡被猎枪击伤时,它再度遇到了那个曾经蹲在它身边,轻唤着“小狗狗”的孩子——阿尔斯楞。在“鬼”的生命中第一次出现了爱,“鬼”被爱、信任所征服。这头被唤作“鬼”的纯白混血藏獒用它传奇的一生讲述了一个关于生命、自由、信任和爱的故事。

  《锋线杀手》

  陈磊著,同心出版社2006年4月版,12.00元。

  《锋线杀手》是“欢乐派男生”系列丛书之一,该丛书还有《影子保镖》、《古庙“幽灵”》、《摸底侦察》。这套丛书里,有四个欢乐男生:立志成为叛逆少年的贾政庆、贪吃的小憨豆、优等生刘毅然、因母亲早逝而格处独立的德国孩子罗奔。想一想吧,四个男生在一起,还不“天翻地覆”?“锋线杀手”当然跟足球有关:刘毅然天生聪明,机灵过人,从上小学开始,刘毅然就一直是班里的尖子生,更是各科老师的宠儿。不过,他学习成绩一流,体质却瘦弱不堪,刘毅然自己希望改变现状,于是对自己进行“魔鬼”式的训练,终于有一天成为班级足球队的“锋线杀手”。上进又叛逆的孩子,一定深得同龄人的欢心。

“不知何故地迷失了道路”

  2002年,利奥·施特劳斯刚在中国热起来那会儿,他的一篇短文《什么是自由教育?》的中译文就在网上流传了,译者为一行。几年后,文章被收入《古典传统与自由教育》(刘小枫、陈少明主编,华夏出版社2005年1月第一版)一书,署名是“一行译 魏朝勇校”。前些时,我对比了这两个版本,发现后来的改动颇多,说明花在校订上的功夫着实不少。那么,结果又怎样呢?冒昧地讲,恐怕还是不行的;译校者的英文水平似乎有待提高。本来利奥·施特劳斯的文字就不算难,再加上这篇短文统共才六七页,出现那么多误译,好像有点说不过去。我下面举的几个例子,都是在理解上出现偏差的,此外还有,不能尽述了。

  例一:“尽管到了如此地步,但我们认识到我们已不知何故地迷失了道路。”(第3页)翻译得文绉绉的,其实是没看懂。原文为:Having arrived at this point,we realize that we have lost our way somehow.作者的意思再普通不过,是讲:话说到这里,大伙应该已经意识到我们有点跑题了。译者那般译法,莫非是要隐藏什么“微言大义”不成?这就是非我所能知道的了。

  例二:“我们无法太充分地思考自由教育注定是什么。”(第6页)原文为:We cannot think highly enough of what liberal education is meant to be.译文把原来的意思完全搞拧了,因为译者没看出来to think highly enough这类短语的意涵。实际上,在英文里,类似表达法有一大把,都是说:无论怎么估价都不为过。比如,这句就是讲:关于自由教育可能达到的高度,无论我们怎么估价都不为过。  

  例三:“尽管如此,哲人并非像所指的那样极为智慧,但还是被宣称为唯一真正的王。”(第6页)原文为:In spite of this,the philosopher,who,as such,is not simply wise,is declared to be the only true king.说“哲人并非……极为智慧”,显然与原意有悖。作者的意思是说:尽管如此,那严格说来并非仅仅拥有智慧而已的哲学家,还是被奉为唯一的真正的王者。此处,as such是“照字面来讲、严格说来”的意思。“并非仅仅拥有智慧”跟“并非……极为智慧”是完全不同的,这一点似乎不必再多解释了。 

  例四:“但我们仍必须面对让我们敬畏的境况,这种境况肇生于一种必要性,即我们要努力成为更加专注和温良的倾听者,也就是裁决者,然而我们尚不能胜任这一角色。”(第7页)原文为:Yet we must face our awesome situation,created by the necessity that we try to be more than attentive and docile listeners,namely,judges,and yet we are not competent to be judges.这句译者根本没看懂,不但“要努力成为更加专注和温良的倾听者”跟原文的意思完全相反,而且整个句子也不通。实际上,原文的意思是说:但我们就不得不面对困境,这种困境的产生是必然的,因为:一方面,我们不想只当专心、听话的聆听者,还想当裁判者,可另一方面呢,我们又不具备当裁判者的能力。Awesome这个字,既有“令人惊叹”的褒义用法,也有“十分艰巨”的负面用法,具体表达什么含义,要由上下文来决定。译者选择褒义的“敬畏”是错的。  

  学术著作的翻译,可能要经过两道校对才行,第一道由该领域的学者来把关,第二道由语言娴熟的英文专家来补漏。利奥·施特劳斯的文章常常都是些大白话,也许最重要的反而是第二道关,偏偏《什么是自由教育?》的译校者在这方面是不行的。

他们谈论伯林时说些什么

《以赛亚·伯林的遗产》,(美)马克·里拉、罗纳德·德沃金、
罗伯特·西尔维编,刘擎、殷莹译,新星出版社2006年5月版,17.00元。

  他们谈论伯林时说些什么

  继承伯林的遗产,就是继承几个基本的时代思想议题

    
  这是“名气大过思想”的人物?

  1997年11月5日,英国思想家伯林去世,享年88岁。伯林的故去,本是思想界人物的兴衰轮替,并不值得多作渲染。但是对于伯林,情况则有些特殊,这位出生在里加的思想家,一生中分别在俄国和英国度过,他经受过俄罗斯文化的熏陶,曾经专门以俄国思想家作为研究对象,如赫尔岑、巴枯宁。他又在牛津大学接受高等教育,23岁就入选为全灵学院年轻的教授,他熟悉休谟的怀疑主义传统,而且同期的分析哲学思潮对他也有影响,他的同仁艾耶尔是当时分析哲学的翘楚,而伯林也正是在牛津大学全灵学院中的聚会中展开与分析哲学的对话。他还有一个身份,那就是犹太人,有很长的一段时间,他都在为犹太复国运动的正当性作辩护。这一切,被《柏林传》的作者伊格纳季耶夫概括成伯林身上的三种矛盾的身份,那就是俄国人、英国人和犹太人。

  对于这样一个复杂的思想人物,从表面上来看,似乎充满着不可调和的冲突,要把握他的思想也并非易事。对于这位爱用格言警句表达思想的人,很难用“缜密”来形容他的思想,他更沉醉于在谈话节目中滔滔不绝,仿佛思想总是产生于电光火石的即兴瞬间。他那快速并且带有俄国腔的英语,对于有的听众而言,难免有些困惑,不过就如《纽约客》的哈罗德·罗丝对他说的,尽管他不大理解伯林,但是只要伯林想发表他的文章,他们随时愿意。伯林在公众舆论中强大的影响力和那颇具个人色彩的思想魅力,使得他是如此的“公众化”而非学院化。

  在伯林的思想中,有一种深沉的内涵,就拿他喜欢的音乐而言,他最喜欢舒伯特,甚至在去世前两年,他还笑谈说,希望他那位著名的钢琴家朋友——布伦德尔,能在他的葬礼上为他弹奏一曲舒伯特的钢琴奏鸣曲。如他所愿,布伦德尔这位演绎舒伯特的钢琴家在伯林去世后的哀思会上,为伯林弹上一曲舒伯特B小调奏鸣曲。

  为什么伯林会对舒伯特产生兴趣?这位忧郁、内敛的作曲家,和伯林的气质大相径庭,甚至就连布伦德尔,也是一位以内向和多愁善感著称的演奏家,而伯林与他在晚年保持了非常密切的友谊。伯林一路成长过来,也机运甚佳,从来没经历过那些大悲大痛的事情,但是他对人生的理解,却颇为奇异地潜藏着悲剧的基调。他特殊的“移情”能力使得他深刻体会到,人生的选择带有一种无可避免的悲剧性。在他的多元主义学说里,选择作为一个基本的困境被放置在一个重要位置。而在晚年,当伊格纳季耶夫好奇地问他关于幸福的问题时,伯林说,他之所以幸福是因为他是一个肤浅的人,他的生活要比别人想像的浅薄得多。和学院派自由主义相比,比如罗尔斯,伯林的文章明显缺乏严格的体系,而且似乎推理的逻辑有时候也颇显草率。是否他就是属于那一种“名气大过思想”的人物?

  在1997年伯林去世的时候,对伯林的评价虽然也有来自其他阵营的攻击,但大体而言尚算公允,对他在反对一元论、宣扬多元价值论方面,公众也有共识。但是对于伯林到底有何精神遗产的问题,思想界并无一致看法,就连多元论这样的问题,也是争议纷纭。伯林所讨论的问题,是缠绕在整个20世纪的几个基本的时代思想的议题,俄国革命的乌托邦图景和二战的血腥惨烈,以及作为他身份依归的犹太复国主义运动,这些问题之重要,都是当代人难以回避的。因而在这样的前提下,讨论伯林的思想遗产,展示他那些思想中的丰富性,已然成为我们不得不面临的任务。
  
  满城争说以赛亚

  在1998年的秋天,纽约人文研究院主办了一个纪念伯林逝世周年的会议,这次纪念活动有点特殊是在于,所请的会议代表,大多都是对伯林思想有深入理解的学者,而会议的主题,也开始淡化掉纯粹的回忆和哀思,而是着重讨论伯林的思想本身。参加的会议代表,有对伯林思想有深入研究的艾琳·凯利,她曾为《俄国思想家》一书撰写过导读,对伯林思想有精微的把握。其他如研究维柯的著名学者马克·里拉,更是与伯林分享共同的研究对象——维柯。这些都意味着,本次研讨会虽然意在追念伯林,但是其意义却要超过伯林一己,让我们有机会重新审视伯林所探讨的那些思想议题,在今天对于我们还具备什么样的价值。此次会议引发了热烈的争议,不仅学者们有深入而不乏歧见的对话,而且公众也积极参与进来,《纽约时报》报道了该次会议,也引发了后续的讨论,一时间,满城争说以赛亚。

  也正是这样的情况让会议组织者产生将会议论文及讨论编辑成书的冲动,也就有了我们所看到的这本《以赛亚·伯林的遗产》。虽然该书出版之日距离会议召开时已三年有余,但是该书出版之时,仍然引起了思想学术界的高度重视,《纽约时报》等报刊也专门就此书展开讨论。而该书的中译本此次翻译出版,距离英文版印行,也是5年有余了。译者刘擎博士告诉我,在接触到该书时,尽管手头已经是安排满满,但是此书的意义,绝非他事可比,于是依然接下翻译的任务,在8个月内完成这薄薄一册。
  
  他们谈论伯林时说些什么

  这本薄薄的小册子之中,给我们展现出的是一幅三折式的思想长卷,如果用伯林对他自己所作的“三根主线”总结来看,“刺猬和狐狸”展示的是他俄国思想的一面,而“多元主义”则是以休谟为主轴的英国思想,而“民族主义与以色列”则纠缠的是他难以摆脱的犹太认同。

  在第一部分里,艾琳·凯利将伯林形容为一位没有狂热的革命者,因为在伯林所尽心挖掘的赫尔岑身上,是一种怀疑主义与献身精神的结合,这种气质,与俄罗斯其他思想家有相当的区别,但是却与伯林心有戚戚。伯林在此所纠缠的问题,无非就是以下这样一个判断:“认识到一个人信念的有效性,而又毫不妥协地坚持这些信念,这是一个文明人与野蛮人的区别之所在。”在伯林看来,真理的一元论所带来的独断性,常常使人坚持而无反思,坚毅却显得独断,但是在赫尔岑身上,伯林却看到一种对生命有限性的坚持和投入,既体验到人生的错谬但是却不放弃坚持某些基本理念的立场。这是伯林关怀所在,也是艾琳·凯利将伯林形容为“没有狂热的革命者”的原因所在。但是马克·里拉却认为,伯林对“刺猬和狐狸”的划分,将启蒙以来的思想家分为一元和多元两种类型是有问题的。事实上,要对启蒙思想进行公正的评价,我们就不得不面临如何来评论梅斯特这样野蛮的反启蒙者,在这样的前提下,对启蒙以来的思想进行一元论和多元论的划分,显然错置了一些前提。因为自由主义的核心是在于建立一种能够保护基本人性的政治秩序,在这样的理解下,人与人之间的“狼和羊”的关系取代了“刺猬和狐狸”的二元划分,也使得我们
可以跳出伯林的视野来看自由主义的核心价值。

  在第二部分的“多元主义”中,汇聚的是几位声名显赫的学者,德沃金、伯纳德·威廉姆斯、托马斯·内格尔以及查尔斯·泰勒均是政治哲学界中的风云人物,由他们来讨论伯林,有时候难免会为伯林捏一把汗,毕竟在思想取向上,伯林明显独树一帜。

  伯林早年虽然也受牛津的经验哲学熏陶,他那位好辩的朋友艾耶尔更是最早接续维也纳语言分析哲学传统的学者,伯林与他之间也有无数次辩论,在一次惊险的飞行之旅过程中,伯林突然大彻大悟,放弃了哲学之路,转而从事思想史的事业。但是,他所赖以成名的“多元价值论”,即承认人类的价值选择本身无法有单一选择,各种价值之间,存在着不可通约性,价值的选择最终会带来人本身的某些缺憾。这样一个判断,奠基在伯林的思想史考察之上,极富洞见,参加会议的这几位哲学家,试图完成伯林无意且很难完成的任务,即将价值多元论的内涵进行扩展和引申,德沃金就试图讨论自由的各种价值到底是在什么样的意义上是冲突的,或者本来这种冲突就是值得商榷的。伯纳德·威廉姆斯则认为价值多元主义可以展现出一种多元化社会公民性言谈的内容,因为在伯林那里,价值多元主义并非要最终揭示出一幅诸神之战的残酷画面,而是呈现出政治生活中价值与行动中的内在冲突,意识到这种冲突的不可回避性是伯林深信这种理念对于当代社会尤为重要的基本前提。托马斯·内格尔则从伦理学角度来考察柏林思想中的价值与历史之间的关系,因为伯林的多元价值论中,有一个基本的问题他自身并无明白地解决,那就是如何从多元价值中寻找到一致性原则。内格尔试图论述说,在伯林的多元论架构中,必须将多元的历史性价值放到一个具有包容性的公共价值系统中,一方面使得多元价值得以自持,另一方面也使得政治、社会不致分崩离析。

  在第三部分关于民族主义的讨论中,我们可以深切体会到伯林对于民族主义的复杂态度,一方面他支持犹太复国主义运动,深信犹太人对于家园要求的正当性,因为认同危机从来也就是伯林自身的危机,但是他同时也反对整合性的犹太复国主义,当然就如玛格里特所言,犹太复国主义这种意识形态的规划如何和伯林本身反理性设计的看法协调,这本身就是难以回答的。而伯林的学生塔米尔将自由主义和民族主义所作的融合,也可看做是伯林试图调和容纳他人存在的民族主义的努力,但是伯林自身对此无太多论述,在他的论述中,这属于精神的不同层面,常常冲突,无法安歇,或许他自己本身一方面无意于建设一种统一性的心灵秩序,二是他本身就认为,犹太人的认同不是理性所能掌握,无法用理性来解说看待。但是作为一位思想家,他对以色列前途地关心却是跃然纸上,正如会议参加者所言,或许伯林所理解的犹太复国主义已经被今天的种种激进民族主义所挟持,失去了伯林对民族主义谨慎的理解,但是毫无疑问的是,认同问题,是伯林缠绕一身的问题,也是当今世界的主要问题。
  
  我们怎样谈论伯林

  伯林的去世,在国内也曾经掀起过一阵“伯林热”,“消极自由”和“积极自由”也由此盛行一时,用“积极自由”来争取“消极自由”更成为国内一些自由派人士的格言警句。伯林的著作也大多翻译出版,但是奇怪的是,比起当年红透半边天的“两种自由”,伯林的其他著作,如《俄国思想家》、《反潮流》、《自由论》,在国内均未引起深入的讨论,反而是更为晦涩的列奥·斯特劳斯和卡尔·斯密特,成为思想界的“超级男声”。伯林的思想为何这么快就在国内的公众视野中消退掉,是否他本身就只是一位夸夸其谈的浅薄思想家,不足以与那些古典思想家们相提并论;还是我们本身,就从来没真正进入过伯林的思想世界,只是撷取了一些吉光片羽,然后转身迅速背离了他?

  这薄薄一册,虽然无法穷尽伯林的全部内容,却提纲挈领地为我们展现出伯林思想与当今社会接榫的部分,有的问题已然成为中国社会生活中的常态,但是略为可惜的是,我们在对待思想家的精神遗产时,常常粗陋而缺乏深见,以至我们终日奔波,却往往不得其门,这或许也是我们今日阅读本书的重要意义所在。

以肉身为道场的精神狂欢

《狂欢》,伊沙著,作家出版社2006年4月版,29.00元。

  □吴建明(作家)

  读中国当代长篇小说可谓多矣,但令我一个通宵一口气读完的,惟有诗人、小说家伊沙所著《狂欢》。将近四十万字,故事好看,细节耐品,不觉东方之既白也。掩卷之余,犹有余味。觉得不止这么简单。这部小说实有自己独特之处,或者不妨说,正是这种“独特”深深打动了我内心,构成了《狂欢》某种震撼、珍罕的品格——如果说,故事和细节是《狂欢》的肉,这个“独特”即是她的血。如此血肉俱备、俱丰满的小说,在中国当代实为一个异数。

  书写“知识分子”题材的中国现当代小说多如牛毛,但几乎未能走出“鲁迅”。鲁迅笔下众多的人物,如狂人、吕纬甫、孔乙己、高老夫子,等等,的确显影了那个时代的哀痛、伤痕与局限。鲁迅之发力旨在向当世揭露,困扰着旧式文人、知识分子的,到底为何物?我们知道,大致有二:一是国民劣根性构成的根深蒂固的“无物之阵”,也就是所谓对他们戕害打击的“几千年流毒至今的旧文化旧势力”,二是他们为反抗这类戕害打击而站在对立面,自立为“救世英雄”、“再生圣人”的做派,能不自酿苦果自处绝境?这双重困境势必使得中国文人/知识分子先验地处于寂寞、彷徨之境地。这一模式,即使到了二十世纪的九十年代——随着二十世纪八十年代的终结,茫茫人心被强行归顺(当然是结合了国人中庸的生存哲学),则在伤感、寂寞、彷徨之外,裹了一层“喜剧”油彩——几乎仍贯穿在“知识分子题材”小说中,了无更动。王蒙著名的口号“躲避崇高”,实乃一次无奈无力的退缩,其相应文本仍不过是对当代知识分子的若干境况、若干命运的强行隐喻,因而注定不具体、不生动,雾里看花,无法感人。

  王蒙以降,或者准确说以马原、余华、苏童、格非等为代表的先锋小说终于在中国文坛全面亮相,知识分子题材仍是最主要的小说题材之一。无论马尔克斯、卡夫卡、博尔赫斯还是卡尔维诺,洋大师换了一茬又一茬,落实到小说文本上的精神气质仍未逃离鲁迅的巨大覆盖。时代有理由,也正在呼唤这样一种文学出现:她真正洞见了时代的困境与贫乏,而非仅仅从时代身上倾听到现实焦虑的回声。她有承当,有批判,因而不乏建构——这种文学,是源自生活现场的文学,因其一饮一啄一颦一笑,皆是你我的生活常态,同呼吸共命运便不再成一句空话。这类文学,我现在总算读到了。

  伊沙的《狂欢》当然是一部关于“知识分子”的小说,但我总感觉冯彪这一角色,置换成其他职业,其命运感同样真实。刚读小说前半部,我还隐隐担心:小说中几个较重要的人物的职业是不是“窄”了一点,也就是说会不会缺乏普泛意义。随着阅读的深入,这一担心完全是多余的。我甚至越来越激赏作者用心之巧妙:四两拨千斤,通过把“这一个”写深写透,让读者从冯彪的命运中窥见自身的命运。伊沙的创作野心如此之大:冯彪的“知识分子”角色只不过是他手中小小的“器”,他的“道”是要无极限地逼近“人”!冯彪首先是人,一个活生生的人,一个男人,他的喜、怒、哀、乐、悲、欢、离、合,他的自私、狭隘、委琐、好色、冲动、善良、热切,他的欲望与青春,伤感与哀愁,分明透过伊沙一贯激情生猛性感具体的文字传感到我手心。“这一个”人,“这一个”知识分子是那么“独特”,以至于我在中国先前所有的现当代小说画廊里还找不出第二个!用一个已经烂掉的词——“解构”,伊沙算是将当代“知识分子”的形象“解构”得差不多了,但仅仅是这样吗?请不要在我面前提“庄之蝶”,那是两码事儿。

  读到小说的尾部,我能遥望到,不,我分明已经触摸到伊沙不动声色安置的“理想主义”“花环”。冯彪令人信服的真情怀,难道不是作者内心里一道坚强不熄的亮光?诚如伊沙所说“其实对‘饿死诗人’的时代而言,我是一只绝无仅有的啼血的杜鹃”(大意),是的,源于对后工业时代敏感的危机意识,源于对“中国经验”自知自觉的拓展意识,特别是在日益以西方文化为参照物取舍中国文化,从而引发了现今文化价值观念上的空前混乱的文化世代,这类“杜鹃”的啼鸣,堪为黄钟大吕。因其不高蹈虚空,因其以肉身为道场,而生动,而庄严,水到渠成地引导我们去深思自身的命运,确立并健全自己的“身份”,文学的最高意义不就是要人活下去并争取活得好一点?这就是宗教情怀。或许,有人以为伊沙会痛恨这类字眼,但我知道他内心何其善良——从这个意义上说,他走出了“鲁迅”,又在遥遥呼应着鲁迅。

作品扎堆“忏悔” 中国作家被指没想像力

广西作家东西有《后悔录》(人民文学出版社),东北作家刘兆林有《不悔录》(上海文艺出版社),现在慈善家李春平又有《忏悔无门》(长江文艺出版社)。更早些时候,作家巴金也有《忏悔录》;法国作家、哲学家卢梭的《忏悔录》在18世纪出版时,也许不会想到又有诸多的后来人不断地出书示悔。

长江文艺出版社副社长黎波认为,近两年有关“忏悔”图书的出现,说明现在社会开始关注怎样才能达到一种和谐与幸福。《忏悔无门》的作者王春元表示,忏悔是人类社会自省的一个良药,是人类特有的精神本质回归,是最高级的良心发难。他是在借李春平的故事向社会发出警示,是向拜金社会发出的一声怒吼。

上世纪80年代创作《索伦河谷的枪声》的作家刘兆林,倾十年心血才锤炼出长篇力作《不悔录》。刘兆林表示,“《不悔录》写我四十岁那年,短暂而漫长,有了许多的谎言和背叛的生活。我坚信,我的谎言和背叛,是忠诚的,那是对人生的忠诚。”而东西的《后悔录》成书前三年就开始构思,他说:“因为我特别羡慕写人的普遍心理的小说——我经常要后悔,所以我想写一个后悔的故事,所以我就写了这个小说。后悔是一个普遍的心理特征,所以我想也许用这种方式去写作,更能够跟读者交通。”

作家东西则表示,在自己的《后悔录》没出版之前,他并没看见在国内有类似的作品。“我的《后悔录》不是忏悔,而是有中国特点的——后悔。中国少有人忏悔,而后悔几乎是我们的特产。现在一下就冒出了《不悔录》和《忏悔无门》,这不是出版现象,而是中国作家没有取题目的想像力。一窝风地‘悔’,就像一窝风的‘狼’,会把读者的味口搞坏。”东西说,如果自己的小说出在后面,他会回避前面作家的标题,至少给自己一点与众不同。

麦卡洛《荆棘鸟》姊妹篇《呼唤》引进出版

近日,记者从作家出版社了解到,澳大利亚当代最有影响的作家之一考琳·麦卡洛出版于2003年的长篇小说《呼唤》(TheTouch)已由该社引进推出。该小说是麦卡洛继享誉全球的《荆棘鸟》之后,对她最擅长的家世小说和爱情传奇类型的再次回归。

  全书分为三部分,跨越1872年1897年25年历史。小说主人公,被称为“金山之王”的亚历山大以开发稀世金矿而成为巨富,但他视如己出的义子李从英国学成归来后,却爱上了他的妻子。纷繁的情节背后,交织着围绕亚历山大一家的爱恨纠葛与家族恩怨。

  值得中国读者关注的是,考琳·麦卡洛在《呼唤》中表现出对中国人民的美好感情,满怀同情地描绘了被殖民者判处绞刑的中国姑娘,批判了澳大利亚殖民主义者由来已久的“白澳政策”。这也成为这本书的特点之一。考琳·麦卡洛写给译者的信中还特别提到:“《呼唤》有一个重要情节,介绍了十九世纪中国人在澳大利亚金矿的生产、生活状况,一个主要人物是中国人,希望中国读者喜欢。”

《水煮三国》终审判侵权并追加出版方责任

成君忆《水煮三国》一书四个不等式涉嫌抄袭案,22日由北京市第二中级法院下达终审判决–成君忆抄袭成立。与一审不同的是,本次判决还追加了出版社一方的责任。

2000年8月22日,中国企业报评论员相晓冬在《中国经营报》第14版“营销新知”上刊登了《追击品牌泡沫》一文,文中提出了知名度和美誉度的四个不等式。2003年7月,中信出版社出版了成君忆《水煮三国》一书,相晓冬认为在该书第22章中,使用了他的四个不等式原文,构成侵权。并于2005年11月16日起诉至北京市朝阳法院,告成君忆和中信出版社侵权,朝阳法院判决认定,书中四个不等式为原告相晓冬的独创表达,未经相晓冬允许,被告成君忆不得使用涉案侵权内容,同时判定中信出版社免责。相晓冬和成君忆均不服判决,上诉至二中院。

在终审判决书中,二中院认为中信出版社未尽到审查义务,侵犯了相晓冬对涉案作品所享受的著作权,应承担停止侵权的民事责任。从判决之日起应停止复制、发行含有涉案内容的《水煮三国》一书。据悉,中信出版社在一审宣判后,已重印此书,删除了涉案文字。

对于终审判决,相晓冬的律师陈东利称赞这是很公正的判决,符合了著作权法的规定,自己和相晓冬都对结果很满意。

而记者拨通成君忆电话时,他还不知道判决结果。他说法官更多注重了论辩过程,谁更会说就判定谁赢得官司。而记者在询问其是否会在规定日期内登报道歉时,成君忆说:“如果能让其他人不受伤害的话,我愿意尊重法律,在报纸上道歉。”

中信出版社和成君忆的代理律师穆晓军对于认定中信出版社有责任的判定提出了异议,他说:“20万字当中,200个字和某个角落里未署名的一段文章的一小部分有些雷同,这也要求出版社尽审查义务的话,谁还敢出书?”

郭敬明拒不为抄袭道歉 遭80后作家封杀

《梦里花落知多少》被法院判决抄袭之后,郭敬明依然拒绝按法院的要求道歉。近日,10位80后作家联合发表公开信,严辞催促郭敬明尽快道歉,否则将联手发动读者抵制其所有作品。此公开信被评论界看作是80后作家群的“清理门户”之举。

公开信

郭敬明玷污法律和文学

徐鹏、王晓虹、宋金强、吕晶等10位80后作家的后起之秀,于6月20日发表《80后10青年作家致郭敬明的公开信》,信中呼吁郭敬明尽快道歉,否则将联手发动读者抵制其作品。

公开信称,郭敬明作品《梦里花落知多少》被高院判决抄袭之后,使整个“80年代后”写作群体的声誉遭受了巨大的损害。“因为个别人的错误而导致‘80年代后’作家群背上了沉重的道德包袱。”公开信还表示,郭敬明无视法院判决,在博客上公然宣称绝不道歉,令社会各界对整个80后写作群体产生道德怀疑,并严重玷污了法律和文学的尊严。

“郭敬明抄袭是个案,请媒体不要误认为80年代后作家尽数如此。”10作家将自己与郭敬明之间划了界线。公开信最后希望郭敬明早日公开道歉,而在没有道歉之前,80后写手们要联手在全国发动读者,抵制其所有作品。

发起者说

拒绝道歉是错误的

发起人之一王晓虹表示,他是支持让郭敬明道歉的,参加这次联名的人都支持这一点。“我们没有任何火上浇油的意思,每个人的说法不同,批评程度不同,其实都是为了提醒他尽快作出正确的选择。”

另一位发起人阿祖以长篇小说《一个人跳舞》起于文坛,他表示,郭敬明拒绝道歉的本身就是一种错误。“他还对外宣称之所以官司输掉,是因为一直在忙着准备长篇或别的事情,这本来就是对于事实的一种否认。他这种行为,是对所有支持他的人的侮辱,否定事实的本身就证明他心虚,而拒绝道歉,也就是因为我们平常所说的死要面子。”

同时,这些敦促道歉的年轻作家对郭敬明依然充满期待。王晓虹表示,只要郭敬明能够道歉,依然会期待并且支持他。而蒋方舟表示:“知了错就要改,希望他以后搞好独立创作,我想他的潜力还不止如此。”

社会反响

清理门户只是喊口号?

公开信于20日在网上发表后,引起网友的热烈关注,同时其他一些80后作家、写手也表示支持。由于郭敬明一直被看作是“80后作家掌门人”,这起“倒郭”浪潮被看作80后作家“清理门户”之举。

青年诗人王飏已经写有歌词3000余首,他表示支持公开信关于郭敬明道歉的内容,但他觉得“清理门户”的说法有点可笑。“别的不说,试问参与本次活动的所有‘80后作家’们,谁能撼动郭敬明现在的地位?没有,这点谁都不得不承认。既然没有足够的实力,那又何谈清理呢?”他认为,最后这次声势浩大的活动不过是动动嘴皮子而已。

经济日报出版社侵权张爱玲作品被判赔偿

由于未经许可就擅自出版、发行张爱玲作品,近日,经济日报出版社被北京市高院认定侵犯台湾皇冠文化出版有限公司的专有出版权,并被判令停止出版、发行行为,同时赔偿台湾皇冠文化公司经济损失40万元。

据介绍,1996年1月1日,张爱玲遗产的被赠与人宋淇、宋邝文美授权台湾皇冠文化出版有限公司处理张爱玲作品出版及维权事宜。皇冠文化公司发现,经济日报出版社未经授权,先后出版了《红玫瑰与白玫瑰》、《张看》平装本、《张看》精装本和《传奇》平装本等四种张爱玲作品的图书。皇冠文化公司遂以侵权为由将经济日报出版社告上法庭,索赔200万元。去年下半年,市一中院判决皇冠文化出版公司胜诉,被告经济日报出版社立即停止侵权行为,并赔偿40万元。

判决后,经济日报出版社不服一审判决,向北京市高院提出上诉,要求驳回皇冠文化公司的诉讼请求。市高院审理认为,经济日报出版社未经皇冠文化公司许可,擅自出版、发行张爱玲的作品,其行为已构成对皇冠文化公司专有出版权的侵犯,应当停止侵权,并赔偿经济损失,并认定原审法院根据侵权情节、主观过错等因素酌情确定的赔偿数额亦无不当,予以维持。

据了解,此次胜诉是皇冠文化公司首次在大陆地区主张对张爱玲作品的专有出版权。皇冠文化公司代理人说,这意味着国内很多未经授权而出版张爱玲作品的行为都涉嫌侵权,他们将保留下一步诉讼的权利。