现在太阳还没有落山,
灿烂眩目只是其外观。
暮光边缘变黎明时刻
不早也不晚。

湖泊抓住晚霞
滑在湖水镜面
或随波浪起伏
早在天黑之前
辉映朝阳火焰。

六月夜晚永不会结束,
最似艰难的一天。
暮色像面纱般掀起
并带离明亮的海面。

感受你自己……

感受你自己及时随一切消亡
让你的心灵聚集你所有渴望
非常庞大而放不进任何坟墓。
让此渴望成为心灵歌唱。

感受你自己及时随溪流滞淌
一起挤在桥下冻僵。
一度是夏季市场毛发上最漂亮的丝带。
一度它狂野奔跑而穿过森林银光长长。
那是个春天。
一个姑娘回家提着菌菇一筐。
她很漂亮。

这是我们的。

感受你自己及时
随那些事物值得念想,
随那一切取道贯穿夏季去死亡。
感受你自己及时在秋天随那黄叶
犹豫地离开树枝
有天当夏季在风中禅让
而树卸下其王冠
放在苔藓将存活的枕垫上。

来源:选自马丁松诗集《蝉》(1953年)
(张裕 译于2024年10月22日)

译注:哈里·埃德蒙·马丁松Harry Edmund Martinson,又译哈瑞·马丁松,1904年5月6日—1978年2月11日),瑞典著名诗人、作家,早年当过海员,1949年当选瑞典学院院士,1974年与另一院士埃温德·雍松(Eyvind Johnson,1900—1976年)同获诺贝尔文学奖,1978年在医院中自杀去世。其主要诗集有《鬼船》(Spökskepp,1929)、《游民》(Nomad,1931 年)、《自然》(Natur,1934年)、《顺其自然》(Passad,1945年)、《蝉》(Cikada,1953年)、《图勒的青草》(Gräsen i Thule,1958年)、《车辆》(Vagnen,1960年)、《光明与黑暗的诗》(Dikter om ljus och mörker,1971年)、《丛簇》(Tuvor,1973年)等。其长篇幻想史诗《阿尼亚拉号》(Aniara, 1956年)和长篇小说《荨麻开花》(Nässlorna blomma,1935年)中文版有华裔瑞典作家万之译本。

作者 editor