十四行诗第18首

(七律+七古)

能否将卿比夏天,
惟君愈暖更鲜妍。
风吹五月落娇蕾,
暑赁一朝短瞬间。
天眼曜晖时过烈,
日容烨煜屡消残。
芳华间或每衰减,
偶未修妆自变迁。
汝夏绵长不褪色,
弗失艳丽旧花颜;
亦无死影限徜步,
你已魂留诗意篇:
但使存息或可睹,
诗活即是尔恆源。

(十言古风)

吾能否将汝比之于夏天?
汝尤可人更显柔顺和婉。
狂风吹落五月娇花嫩蕾,
夏季租赁一日又觉太短:
天眼晖晖照曜间或过烈,
金容贵貌经常也会黯淡;
红颜丽色时而亦趋衰减,
偶未修妆或随天道变迁。
然汝恒夏永世不至褪色,
也不会失去你固有美艳;
死神不炫耀汝步陷其影,
当汝已生长于不朽诗篇:
但凡人有气息目有所见,
但凡诗活则汝寿命久远。

(张裕 译于2024年6月23日)

来源:Poem Hunter

作者 editor