https://youtu.be/EVGU-McTUtU

哦,时间将到此
当风将停止
微风将不再呼吸
恰像在风中静止
就在飓风开始前
正好当船进来时

哦,海洋将分离
这船将撞击
海岸群沙将战栗
然后潮水将响起
而风将发出重击
清早将初露晨曦

哦,群鱼将笑嗤
当游出线时
海鸥它们将微笑
而沙滩上的岩石
将自毫挺身而立
正好当船进来时

而用过的词意
使这船迷疑
说出来无以解析
因为链条在海里
将于夜间成断裂
并将埋葬大洋底

一支歌升调子
随主帆移置
船漂泊到海岸线
而太阳将会重视
甲板上的每张脸
正好当船进来时

然后沙将滚出
一床金地褥
让你疲脚趾接触
而船上那些智者
将要再次提醒你
全世界都在关注

哦,敌兵将惊起
眼仍有睡思
起床还认发梦痴
但掐自己有痛觉
于是知道它真实
正好当船进来时

然后他们举手
说满足要求
我们欢呼自船头
如法老部落一样
他们将淹进潮流
如歌利亚被斩首

(张裕译)

When the Ship Comes in

by Bob Dylan

Oh the time will come up
When the winds will stop
And the breeze will cease to be breathin’
Like the stillness in the wind
’Fore the hurricane begins
The hour when the ship comes in

Oh the seas will split
And the ship will hit
And the sands on the shoreline will be shaking
Then the tide will sound
And the wind will pound
And the morning will be breaking

Oh the fishes will laugh
As they swim out of the path
And the seagulls they’ll be smiling
And the rocks on the sand
Will proudly stand
The hour that the ship comes in

And the words that are used
For to get the ship confused
Will not be understood as they’re spoken
For the chains of the sea
Will have busted in the night
And will be buried at the bottom of the ocean

A song will lift
As the mainsail shifts
And the boat drifts on to the shoreline
And the sun will respect
Every face on the deck
The hour that the ship comes in

Then the sands will roll
Out a carpet of gold
For your weary toes to be a-touchin’
And the ship’s wise men
Will remind you once again
That the whole wide world is watchin’

Oh the foes will rise
With the sleep still in their eyes
And they’ll jerk from their beds and think they’re dreamin’
But they’ll pinch themselves and squeal
And know that it’s for real
The hour when the ship comes in

Then they’ll raise their hands
Sayin’ we’ll meet all your demands
But we’ll shout from the bow your days are numbered
And like Pharoah’s tribe
They’ll be drownded in the tide
And like Goliath, they’ll be conquered

Copyright © 1963, 1964 by Warner Bros. Inc.; renewed 1991, 1992 by Special Rider Music

作者 editor