国际笔会翻译与语言权利委员会9月14日至17日在马其顿的奥利德(Ohrid)召开第九届翻译与语言权利委员会大会。独立中文笔会经大会正式批准成为该委员会正式成员。作为该委员会目前59个正式成员之一,独立笔会将在作品翻译和维护民族语言权利方面具有更加广阔的国际活动空间。

本次大会计有六十多人参加。除二十多个下属笔会的代表外,国际笔会副主席兼秘书长阿克曼女士、国际笔会理事与前狱中作家委员会主席尤金·舒尔金以及联合国教科文组织代表、欧盟代表也参加了本次会议。马其顿共和国总统和国会议长会见并招待了出席会议全体代表。独立中文笔会翻译与语言权利委员会筹备联系人阿海受理事会派遣,参加了本次会议。

本次会议的第一项议程就是批准独立中文笔会成为该委员会的正式成员。委员会主席卡塔女士向独立中文笔会表示了祝贺,并将寄送正式的公函致本会理事会。独立笔会代表阿海代表会长刘晓波和理事会对该委员会接纳独立笔会表示感谢。

作为国际笔会翻译与语言权利委员会的正式成员,本会将享有国际笔会通过该委员会举行的一系列文学推广活动的参与权,包括推荐十名作家翻译作品、参与国际短篇小说奖的评选活动、参与国际诗歌节或诗歌日等活动,以及有权通过该委员会向国际笔会大会提出相关的提案。

本会此次推选翻译的十名中文作家名单已经在会前提交。委员会主持日常工作的秘书杰斯敏娜表示最近就着手翻译与推广事宜。国际笔会翻译与语言权利委员会同时要求独立中文笔会提交一份关于本国语言权利是否受到联合国宪章和欧盟宪章保护方面的报告。独立笔会翻译与语言权利委员会已就维吾尔语语言权利问题开展调查研究。

国际笔会翻译与语言权利委员会第九届大会还同时举办了“精神圣地”(Spiritus Loci)的圆桌研讨会并在当地一个古老教堂中举办了一场别开生面的诗歌朗诵会。

(独立笔会新闻秘书万之发布)

本会网站首发2006.10.01

作者 editor