刘洪彬/译

【译者说明】薇斯拉娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborsks):一九二三年七月二日出生,一九四五年至一九四八年就读于波兰亚哥朗斯基大学波兰语文和社会学系。一九五七年发表第一首诗《寻找词语》。她早期的选集中的诗作《何以活着》(1952)和《自我设问》(1954)高度的政治化,后来的作品更具哲理和女权主义思想,这包括《呼叫叶迪》(1957)、《站》(1962)、《笑桶》(1967)、《因为恩典》(1972)、《巨大的数字》(1976)、《桥上的人们》(1986)、《一粒沙的世界》(1995)和散文集《推荐阅读》(1973)。辛波斯卡获过很多奖,科拉科夫文学奖(1954)、国家奖(1955)、文化部奖(1963)。一九九五年她获得密茨凯维奇大学荣誉博士。一九九六年以其诗“反讽的精确性,允许历史和生物的关联在人类现实的碎片上出现”而获诺贝尔文学奖。

米沃什(Czeslaw Milosz)八十年代初评价辛波丝卡的诗时说:“她在她的同代人中享有很高的位置。我非常喜欢她的尖锐,怀疑和智慧的诗文,以及在表现一种绝望景观时的诚实。”

乌托邦

一切变得清晰的岛屿。
那里,站在证据的地面上是可能的。
那里没有路只有目的地。
灌木沉沉地栽满答案。
那里有一棵正确猜测之树
树枝永远舒展

耀眼而又俭朴的理解之树
在有如此名字的源头旁边
你越往前行进,峡谷张得越宽阔
显明之峡谷。

如果疑问出现,风会将它吹散。
回声没被召唤就带走一个声音
愿意阐明世界的奥秘。

右边,意义居住的洞穴
左边是深邃的确信之湖
真理从底部挣脱,柔软地浮向水面

峡谷被不可动摇的确信所支配。
从它的顶点向下有事物核心的景色

尽管它有如此魅力,岛上却没有人居住,
岸上依稀的脚印
无一例外地朝向海。

好像这只是人们要离开的地方
扎进深处再也回不来。

生活中不可理解。

选择

我更喜欢电影。
我更喜欢猫。
我更喜欢瓦达旁的橡树。
我喜欢狄更斯胜过妥斯托耶夫斯基。
我喜欢自己爱人们
胜过自己爱人类。
我更喜欢身旁的针和线。
我更喜欢绿。
我更喜欢不说明
要为事物负责任的理由。
我更喜欢例外的事物。
我更喜欢早早离开。
我更喜欢跟医生聊聊琐事。
我更喜欢古旧而又褪色的插图。
我更喜欢写诗时引人嘲笑
不是引人嘲笑而不写诗。
我更喜爱周年纪念
每天都庆祝。
我更喜欢什么都不承诺
的道德家。
我喜欢聪慧的善意胜过天真的多采。
我更喜欢这个世界没有制服。
我喜欢战败国胜过战胜国。
我更喜欢有所保留。
我喜欢混乱的地狱胜过有秩序的地狱。
我喜欢格林童话胜过报纸的标题。
我喜欢没花的叶子胜过没叶的花。
我更喜欢没剪掉尾巴的狗。
我更喜欢浅色的眼睛,既然我的眼睛是深色的。
我更喜欢抽屉。
我喜欢很多没在这里提到的事情
胜过很多没被提到的事情。
我喜欢零漫无目的地散落
胜过排成一行的零。
我喜欢苍蝇的时间胜过星星的时间。
我更喜欢抚摸木头。

我们这个时代的孩子

我们是这个时代的孩子,
这个时代是政治的。

所有你的,他的,我们的
白天和夜里的事务
是政治的。

不管你喜欢不喜欢,
你的基因有政治性的未来。
你的肤色是政治性的。
你的眼睛有政治的向度。
无论你说什么多有回声。
无论你如何对此保持沉默,
不管怎样都是政治的。

非政治性的诗也是政治性的。
天上的月亮看起来不像月亮。
是还是不是,这是个问题。
什么问题,告诉我,亲爱的?
政治问题。

你甚至不必属於人类
就可获得政治的重要性。
成为油就足够了。
饲料或可循环的使用的材料。
开会用的桌子,仅它的形状
就可在议事日程上呆几个月。
人在死亡,
动物在挨饿,
房屋在燃烧,
田地变得荒芜,
离不太政治性的时代
还很遥远。

(《北京之春》1996年12月号)

作者 editor