前言:不知不觉,我为徐唯辛的iPad绘画《乌克兰·每一天》写题画诗,已经100首了。我不是诗人,最初为画作感动偶然为之,后来认识到,题画诗也是对乌克兰的一种声援。我尽量忠实于画作内容,挖掘其历史背景,展示乌克兰战争的场景与意义,表达人文关怀。

这样,我的题画诗更像是一种诗体诠释,美感和诗意是比较缺乏的。尽管诗多好的少,但我还是请文学朋友挑选了20首,发在博客上,请各位指教。

以诗配画81

你好!来自波兰的姑娘,
感谢你愿带我们去安全的他乡。
但在我家后院,埋葬着我的老伴,
没有我每天唠叨,她会孤独凄凉。

侵略者的炮火虽然可怕,
后院的苹果树依然开花。
天人相隔,我们仍共同把盏,
祝福巴赫穆特!两杯家酿。

2023年3月27日

For Painting #81

How do you do? My girl from Poland,
Thanks for your willing to take us to a safe place elsewhere.
But in my backyard, my wife is buried there,
Without my daily nagging, she would fell lonely and bland.

Although the gunfire of the invaders causes terror,
The apple trees in the backyard are still in flower.
Heaven and man are separated, but we drink together,
Bless Bachmut! Two glasses of homemade cider.

March 27, 2023

作者 editor