(独立中文笔会2010年10月11日讯)国际笔会泛非洲网络日前就独立中文笔会荣誉会长荣获今年诺贝尔和平奖发出声援贺信,全文翻译如下。

国际笔会泛非洲网络非常欣喜地获悉,2010年诺贝尔和平奖授予中国监禁的文学评论家刘晓波。我们自豪地注意到,向诺贝尔委员会提名的有我们的一位同仁——美国笔会会长克瓦米·安东尼· 阿皮亚教授。我们希望我们的网络加入正在涌向刘晓波的祝贺和声援。尽管该奖项以晓波先生的名义作出,但是荣誉属于相信言论自由和文字力量高于政府压迫和政治暴力的所有人。愿此奖鼓励我们大家为人类和平与自由的道路,继续使用非常简单而基本的书面或口头文字工具,愿它也给刘晓波及其家人继续承担他目前所处困境的毅力,愿它也鼓励中国当局从监禁中释放刘晓波先生。

国际笔会是世界上最悠久的人权组织和国际性文学组织,致力推进世界各地作家间的友谊和理性合作,为言论自由奋斗,代表世界文学的良知。独立中文笔会是国际笔会的145个分会之一,抗议中国当局对作家和新闻工作者的监禁、骚扰、监控,致力于结束中国对互联网的监控和对自由写作的种种限制。关于笔会致力于保护作家和维护言论自由和有关刘晓波博士的更多信息,请参见
https://www.chinesepen.org and http://www.liuxiaobo.eu/。

——————————————————–
Pan African Network of International PEN
C/O Moraa Gitaa (Coordinator) [email protected],
Abdul-Rahman Harruna Attah (Secretary) [email protected]

Solidarity & Congratulatory Message
Nobel Peace Prize Laureate Liu Xiaobo

The Pan African Network of International PEN has received with much joy the announcement that the Nobel Peace Prize for 2010 has been awarded to Chinese imprisoned literary critic Liu Xiaobo. We note with pride that his nomination to the Nobel Committee was made by one of our colleagues, American PEN President, Professor Kwame Anthony Appiah. We wish to associate our Network with the congratulatory and solidarity messages that have since been pouring in to Mr. Xiaobo. Even though the Award was made in the name of Mr. Xiaobo, the honour belongs to all who believe in the freedom of expression and the power of the word over government oppression and political brute force. May this Award encourage us all to continue on the path of peace and freedom for mankind using that very simple and basic tool of the word, written or spoken and may it also give Liu and his family the fortitude to continue bearing the predicament he currently finds himself in. May it also encourage the Chinese authorities to release Mr. Xiaobo from incarceration.

A Harruna Attah, Secretary
October 15, 2010

作者 editor