人生就是一场翻译的盛宴。姿势翻译立场,语言翻译思想,细节翻译真实。 文学也是一场翻译的狂欢,情节翻译社会,故事翻译人生,语汇翻译倾向。 在这场翻译的狂欢中,人们找到了一些共同的理念;人们组织起了国际笔会,让全世界的文学工作着坐在一起,共同探讨这个对人生的翻译工程。 有一次,人们到了香港,在远离繁华香港的一个僻静海湾中聚会。在这个称为国际笔会香港会议的聚会上,人们在香港翻译世界。 (全文在此) 文章导航 阿海:当死亡不是一种遭遇——纪念安娜·波里科夫斯卡娅 孙文广:问候李洪宽 问候大参考