帕尔哈提·吐尔逊:诗二首(安尼瓦尔 译)

Share on Google+

致诺莎丹玛斯

慧星带来厄运
赤裸的凶兆游荡在浴室中
啊,明亮的慧尾多么地美丽
因为它寂寞难耐

死神摇旗、流沙呼啸
向我的灵魂袭来
与它融为一体远去
我决不留在这里

主啊,我在船上举起孤独的双臂
但不知在等待着什么
有去无回的天国之路
不知何处是我的归宿
直至烟蒂烧伤嘴唇
显现死亡黑色的叹息
乐神啊,你驱走令人伤神的哀乐
阴间的恶魔四散而去
死者痛苦的呻吟重重围拢

赤裸

失去象征意义的大海
划向罪恶的深处
内容剥离了载体——爱
渗入到大海的波涛中
从我的灵魂到情人的灵魂
如同病毒般传染
从我到情人又渗入大海
自然与理念全象病人
脱离诗人的神经网
如躺着的裸女卖弄风情
享受赤裸的欢畅
大海早已失去象征意义

(选自《飞石》)

来源:新浪博客

编注:帕尔哈提·吐尔逊Perhat Tursun)是著名维吾尔诗人、小说家,新疆维吾尔自治区群众艺术馆研究员,新疆作家协会会员,现被关入“再教育营”。他于1969年1月在新疆阿图什出生,1980年开始从事文学创作,1989年毕业于北京中央民族学院少数民族语言文学系维吾尔语专业,被分配到新疆群众艺术馆工作,2011获得中国文献学博士学位;著有中篇小说集《弥赛亚的荒凉》、长篇小说《自杀的艺术》、诗集《情诗一百首》等,作品被译成英、韩、阿拉伯等文字。

阅读次数:9,634
Pin It

评论功能关闭