她死矣——就如此死的。
当她停止呼吸
正整理其简朴着衣
且向太阳而起——
娇小身影在那门口
天使定已注意,
因我永远找她不到
在这凡人之地。
张裕 译于2024年7月9日
(译注)艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国著名隐逸女诗人。25岁起就闭门不出,终身未婚。一生创作近1800首诗歌,为美国最多产的诗人,但生前仅发表过10首,默默无闻,去世后随着遗作发表,近70年后才开始得到关注,进而著称于世。其作品不拘于英诗古典格式和韵律,诗风凝重,意象独特,寓意深刻,文字精炼,被后世公认为现代诗先驱。此诗格式仍基本规范,八行,每行音节按86868686安排,但仅押半韵。译诗格式严守每行音节(字)数不变,但改为韵诗,一韵到底。
来源:Poem Hunter