(独立中文笔会2024年10月24日伦敦讯)国际笔会今天发表声明,关注中国政府正在部署一场新的“规范网络语言文字使用”运动,担扰其互联网监管机构通过加强国家对词汇和短语的审查来进一步限制网络表达,因此呼吁中国政府尊重中国宪法赋予公民的言论自由权,停止其通过网络审查压制异议批评的行动。声明全文翻译如下。

国际笔会翻译与语言权利委员会主席乌尔齐·乌鲁蒂科埃切亚(Urtzi urrutikoetxea)说:

中国政府最近通过限制语言和文字游戏的创造性使用,以控制网络言论,破坏了言论自由,威胁了中国语言文化。正如奥威尔在他的警世小说《1984》中所警告的那样,为获得更大控制权而削弱语言的努力,威胁到我们表达甚至构思新思想的能力。在应对气候变化和人工智能等挑战迫切需要发展和交流思想的时候,限制语言的创造性使用,可能会给中国社会带来深远而不可预测的后果。”

2024年10月 24 日,国际笔会关注有报道说,中国国家互联网监管机构计划发起一场新的“规范网络语言文字使用”运动,通过加强国家对词汇和短语的审查来进一步限制网络表达。笔会呼吁中国政府尊重宪法赋予公民的言论自由权,停止通过网络审查压制异议的行动。

10 月 11 日,中国互联网监管机构和国家审查机构宣布了一项新的“专项行动”,重点针对“不规范、不文明的语言文字”,这是最新一次规范网络言论运动的一部分。

根据该通知,中国国家互联网信息办公室 (CAC) 的有关部门将与教育部合作,打击使用“不规范、不文明的语言文字”,这指的是互联网用户广泛使用委婉语、双关语和暗语来规避政府的审查机制。这项举措是国家网信办定期开展的“清朗”行动的一部分,旨在解决“网上突出问题乱象”,该行动相似于近年来针对广告和国家广播媒体使用双关语的类似行动

自从中国实施互联网审查制度(通常称为“防火墙”)以来,中国互联网用户被迫与政府审查人员进行一场旷日持久的猫提老鼠游戏,审查人员禁止在网上使用被认为具有政治敏感性的特定关键词。有些关键词会受到限时审查,例如在重大政治事件期间,或者在提及看似无害的词汇成为政治敏感话题或个人流行时。前几年,被审查的关键词包括人权活动者姓名,例如作家刘晓波在拘禁期间死亡后提及其名,以及 2013 年和 2017 年社交媒体上对“维尼熊”的提及,后者因对国家主席习近平表达的颠覆性而在网上走红。

为了应对日益严格的网络审查,中国网民采用了越来越富有创意和精妙的语言文字游戏形式,这是中国悠久的文化传统。这通常涉及创造性地使用谐音双关语来逃避审查,即用发音相同或相似的不同单字替换被禁止的词汇或短语中的单字。

在这种情况下,使用谐音的最引人注目的例子之一是以“河蟹”一词来暗指网络审查。虽然两个汉字不同,但它们的发音与“和谐”一词相似,而“和谐”本来是指“和谐社会”。和谐社会是中共在 2004 年首次提出的宣传口号,是其解决日益高涨的社会不满的政治策略之一。从那时起,这个口号就成了以维护社会秩序和“引导舆论”为名压制异议的代名词。在讨论审查问题时,人们就会使用“被和谐了”或“被河蟹了”等短语。

在网上对此类文字游戏的依赖,反映了网民行使言论自由权的愿望,同时也说明了在中国广泛的审查机构下,这一权利受到限制。习近平执政期间,网络审查制度的加强被中国网络评论员称为“新文字狱”,指的是中国专制统治者迫害知识分子,以“文字狱”来压制异议并进行意识形态控制。

背景

文字游戏和谐音双关语是中国丰富的文化和语言遗产的一部分。双关语在相声(一种可以追溯到清朝晚期的喜剧对话表演)和农历新年庆祝活动中起着重要作用。在农历新年庆祝活动中,“鱼”等特定食物是中国的传统食物,因其与代表好运、繁荣富足的“余“字谐音而广为流传。

编者注:
如需更多信息,请联系国际笔会亚太地区负责人罗斯·霍德 (Ross Holder),电子邮件:
[email protected]

来源:国际笔会(英文

作者 editor