12家美国出版商在美国笔会中心的牵头下16日签署一项承诺书,宣称将抵制外国作家的作品在中国出版时遭到的审查,表示他们将“坚持原则” ,并秉承相同的价值观。为此,环球时报10月19日发题为《美国出版界对华激进态度是大倒退》社评。

环报社评讲“绕开政治难题的个别删节客观上是保护中西交流的技术性选择,美国笔会今年突然把它当成‘大恶’ 来发难,像是要给中美出版合作出大难题,其用意让人难以捉摸。一方面可以相信这是西方价值观的真实反映,另一方面这是美国出版界对华合作态度的一种大倒退。过去双方都把交流的实际效果当成首要目标,而现在美方变卦了,它把突出自己的价值观放到了第一位,······”

中美政治文化出版物方面的交流当然是要以双方价值观交流为核心、为“首要目标” 的。抽掉价值观的交流能有什么“实际效果” ?过去对中国官方出于自己价值观需要而删外国作家著作的行为忍了,现在宁可承担损失也要奋起抵制,这符合世界普世价值、符合全球人权浪潮、符合中美两国国民根本的、长远的利益,因而非“大倒退” 实乃进步。

中方对外国作家著作都删去了什么?环报社评举了一例“比如中译本会删掉原著中关于八九政治风波或者关于刘晓波的一些论述等” 。对现实中某一事件或某一人的评价在民主国家是自由的、开放的、多元的,而中国(大陆)是由执政党一家说了算,国人是不能讲不同看法的。只能出与中共相同观点的出版物,异议观点出版物全部封杀,这种封杀延伸到外国作家身上。美12家出版商对其专制作法抵制令人称赞。中共对异见作品能封杀一时,还能封杀一世?

北京查建国 10月21日 手机13661195761 家电010-67506064 电邮[email protected]

来源:博讯

作者 editor