朱尔赫斯
2014-08-30 08:42 来自 阅读联邦
豆瓣周报
第八期0830

@桥东里:本人受家属之托,向诸位友朋沉痛通告:青年翻译家孙仲旭先生与2014年8月28日在广州辞世,享年41岁。
(http://www.weibo.com/1658014061/BkzzF6O44)

8月29日晚间,青年翻译家孙仲旭先生辞世的消息传遍了社交网络。这位1973年生人,主业在物流公司工作,自1999年开始利用业余时间翻译文学作品的译者,正值盛年的翻译家,在8月28日离开了我们。消息甫一传出,第一时间有反应的是出版圈从业者,他们或与孙先生打过交道,或与他讨论过翻译专业问题。而后,众多读者也自发开始了悼念活动,豆瓣记录了他们的哀思与追忆。

Sarcophagus:今晚正好在收尾一部译稿的全书格式统排、译校说明,案头是一本这俩月断续在读的文集《译者的尴尬》,里面译/作者年龄跨了百岁,领域从文学到社科都有,很“紧扣现实”。里面特别有孙仲旭老师的《怎样剥削译者》一文,于心戚戚,经验之谈。孙老师,说到底,真正的译者,首先是要无情剥削自己,是吧?
(http://www.douban.com/people/sarcophagus/status/1479525265/)

这位朋友,也是一位译者,独立翻译出版了几百万字的学术译作,得到了专业内的好评。据说他曾翻烂过两本陆谷孙先生主编的《英汉大词典》。本文作者有幸跟这位老师学过一点点学术翻译的皮毛,看着他给我的翻译习作做出的密密麻麻的批注与修改,我面红耳赤羞愧难当。若没有经历,我们知道;只有亲身经历过,我们才会懂得。我也是自此之后才明白了翻译的艰辛与不易。一句短短的原文,若不放到整个文章/作品中,甚至不进入该作者生平所思所感所作,仅凭阅读理解,很可能出现问题。现如今出版繁荣,引进作品推陈出新,读者目不暇接无从判断翻译质量与水准,豆瓣往往是“揭发”译者短处的地方,也是译者可以与读者交流之处。

孙老师在豆瓣的ID很多人都知道,是Luke,他的英文名。豆瓣也有他的译者小站,就叫“孙仲旭”。豆瓣还有他的很多译作,很多朋友。

NullPointer推荐豆列:Luke翻译的书(http://book.douban.com/doulist/14076/):

看见 “这个豆列的更新将出现在你的首页中” 的时候真让人难受。
(http://www.douban.com/people/NullPointer/status/1479574790/)

孙老师就这么走了,留下了读者的追思与遗憾。

英特迈往:我读外国文学很少,孙先生翻译的耶茨、卡佛、塞林格,却是读过的。还有一篇米尔豪瑟的《耳光》是去年读到的,深深喜欢,还转给了当时喜欢的女朋友看。人生几回伤往事呢。
(http://www.douban.com/people/wangwukong/status/1479555619/)

NoTor 推荐图书《甜蜜的悲伤》:想起这本书,这些关于死亡与告别的文字帮助我走出了母亲多年前离世的阴影,让我明白还有一些方式能唤回逝去亲人的回忆,那就是书写他们,按照他们的菜谱做菜。感谢作者和译者孙仲旭老师@Luke ,这篇关于如何告别的书评,想了很久都没有写下来。愿孙老师安息,Mickey节哀。
(http://www.douban.com/people/notorme/status/1479557639/)

量子熊猫:好多年前在豆瓣,看过一个译者发的日志,是他译稿的照片,打印稿上是自己做的密密麻麻的修改。
(http://www.douban.com/people/Quantum_Panda/status/1479544521/)

大时代歌姬:陈丹燕《笔会》:也许他的死是一把刀子,划开了每个人心里久久在发炎的地方,每个人心里的脓与血水滚滚而出……我们生错了时代……我们的路会越来越窄,一直到无路可走。
(http://www.douban.com/people/Hamlet-Luang/status/1479611216/)

Charles Rosen:

文字工作繁重又低微的特性,到底多少人能真正理解呢?译稿/文案一个不慎就是千古罪人。“唯有一死方可抵罪”,这感受我有过;接千字70的专业翻译,最后未收到分文稿费,而出版书籍上却赫然有我这译者的名字,这种活我干过。

抑郁只是一种表象。10-13年,辗转三年的文案工作,有些雾霾用再光明的理想都无法穿透。我把我的时光、身体和心灵悉数送给了它。

而仰仗精神药物入睡,从断断续续到依赖、滥用、戒断,复用,已经6年。人不能杀死工作,人不能杀人,人只能自愈,或者自杀。

“忧伤和眼泪隔着银河系与银河系的距离
在从虚假通往真理的途中,你凋萎,不再有锐气。”
(http://www.douban.com/note/409404671/)

最后,是一则孙老师于2014年8月4日16:58:52发的广播:

I:别放弃我。 Mickey:我不会,就像你没有抛弃过我一样。
(http://www.douban.com/people/luke/status/1457227926/)

在豆瓣,与孙老师一起,我们还不会忘记影评人卡夫卡·陆,翻译里尔克的Dasha,还有张晖,以及更多的阅读者。豆瓣也因为这些“无声无光”的人物或ID的存在而成为家园。安息。

豆列:Luke翻译的书
来自:Luke
2006-09-08创建 2014-04-24更新
Luke自1999年开始业余从事文学翻译,目前已出版译作37种(包括11种再版书)。下为按出版时间排列。
*Luke的译文小集可见:http://www.douban.com/note/34107135/

1. 从街角数起的第二棵树
作者:[美]E. B. 怀特
出版社:上海译文出版社

2. 看,这个世界
作者:[英]V. S. 奈保尔
出版社:南海出版公司

3. 巴黎伦敦落魄记
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社

4.动物农场
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社

5. 约翰尼·派尼克与梦经
作者:[美]西尔维亚·普拉斯
出版社:人民文学出版社

6. 麦田里的守望者
作者:[美]J. D. 塞林格
出版社:译林出版社

7. 奥威尔传
作者:[美]杰弗里·迈耶斯
出版社:东方出版社

8.门萨的娼妓
作者:[美]伍迪·艾伦
出版社:生活·读书·新知三联书店

9. 小人物日记
作者:[英]乔治·格罗史密斯/威登·格罗史密斯
出版社:生活·读书·新知三联书店

10. 戏谑
作者:[英]汤姆·斯托帕
出版社:南海出版公司

11. 乌托邦彼岸
作者:[英]汤姆·斯托帕
出版社:南海出版公司

12. 麦田里的守望者
作者:[美]J. D. 塞林格
出版社:译林出版社
评语:我译的第一本书,正式出版的第10本书。

13. 有人喜欢冷冰冰
作者:[美]林·拉德纳
出版社:上海人民出版社
评语:因为塞林格而认识了这位短篇小说家,喜欢之余译了这样一本,收入23个短篇。

14. 一九八四 动物农场
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社
评语:《一九八四》是修订版,《动物农场》我的新译本。

15. 从街角数起的第二棵树
作者:[美]E. B. 怀特
出版社:上海译文出版社
评语:怀特1954年出版的自编文集。

16. 上来透口气
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:江苏人民出版社
评语:修订版,原收入《一九八四·上来透口气》2002译林版

17. 作家看人
作者:[英] V. S. 奈保尔
出版社:南京大学出版社
评语:奈保尔的一本随笔集,关于文学、历史、文化等

18. 梦想家彼得
作者:[英]伊恩·麦克尤恩
出版社:南京大学出版社

19. 复活节游行
作者:[美]理查德·耶茨
出版社:上海译文出版社
评语:耶茨的小长篇,和《革命之路》、《十一种孤独》一起,是他的最佳三书。

20. 一九八四
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:上海三联书店
评语:双语本。

21. 甜蜜的悲伤
作者:[美]麦卡利斯特
出版社:新星出版社
评语:心路历程,作者去寻找失去的母亲。

22. 一九八四
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社
评语:精装本

23. 巴黎伦敦落魄记
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社

24. 小人物日记
作者:[英]格罗史密斯
出版社:上海三联书店
评语:重版。双语本。

25. 恋爱中的骗子
作者:[美]理查德·耶茨
出版社:上海译文出版社
评语:耶茨的第二本短篇小说。

26. 火
作者:[美]雷蒙德·卡佛
出版社:译林出版社
评语:卡佛的随笔、诗歌、短篇小说集。

27. 第三大道的这间酒馆
作者:[美]约翰·麦克纳尔蒂
出版社:上海人民出版社
评语:约翰·麦克纳尔蒂作品精选集

28. 辛克提岛的迷雾
作者:[美] 玛格丽特·亨利 著 / [美]威斯利·丹尼斯 图
出版社:河北教育出版社
评语:经典童书

29. 一九八四
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社
评语:双语版

30. 梦想家彼得
作者:[英]伊恩·麦克尤恩
出版社:南京大学出版社
评语:小开本精装版。

31. 白日做梦有理
作者:[美]詹姆斯·瑟伯
出版社:重庆大学出版社
评语:从瑟伯的六七本书里选出了这个精选集。

32. 摸彩
作者:[美]雪莉·杰克逊
出版社:人民文学出版社
评语:已出版五十多年的短篇小说集,一直在版。经典。也有很多充满生活趣味的篇目。

34. 一九八四 上来透口气
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社
评语:《一九八四》2008年已出修订版,与《动物农场》一起。《上来透口气》2008年出修订单行本(江苏人民出版社)。

34. 复制娇妻
作者:[美]艾拉·雷文
出版社:译林出版社
评语:悬疑小说,精彩的小长篇,大师之作。

35. 动物农场
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:南京大学出版社
评语:单行本,双语本。

36. 塞林格传
作者:[美]亚历山
出版社:译林出版社
评语:我出的第一本译作,现在很不满意,建议不要读。

37. 1984
作者:[英]乔治·奥威尔
出版社:译林出版社
评语:我的《一九八四》译本第六个版本。

38. 见证披头士
作者:[加]普利查德/[加]莱萨特
出版社:人民音乐出版社
评语:很适合热爱the Beatles的读者读。多段采访像拼贴画一样。

39. 激情岁月
作者:菲尔·德里奥
出版社:人民音乐出版社
评语:适合对1970年代的欧美流行音乐(主要是摇滚乐)有了解的读者看。

来源:澎湃新闻

By editor