鲍勃·迪伦:都沿那瞭望塔 (张裕 译)

Share on Google+

“这里一定有出路”小丑对小偷说
“有太多困惑,我无法得以解脱
商人们喝我酒,农夫们犁我地
沿途他们都不知道它值什么”

“没有理由激动”小偷他和气地说
“感到生活只是个笑话的我们,这里有很多
但是你我早已经历过,这不是我们的命
因此让我们现在别啰嗦,时辰就要错过”

都沿那瞭望塔,王公们一直观摩
当所有女人和光脚仆从们来回穿梭
外面远处有一只野猫嚎叫
两个骑手奔近,风开始咆哮而过

(张裕 译于2017年1月19日)

All Along The Watchtower

Written by Bob Dylan

“There must be some way out of here,” said the joker to the thief
“There’s too much confusion, I can’t get no relief
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth
None of them along the line know what any of it is worth”

“No reason to get excited,” the thief, he kindly spoke
“There are many here among us who feel that life is but a joke
But you and I, we’ve been through that, and this is not our fate
So let us not talk falsely now, the hour is getting late”

All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too
Outside in the distance a wildcat did growl
Two riders were approaching, the wind began to howl

Copyright© 1968 by Dwarf Music; renewed 1996 by Dwarf Music

来源:http://bobdylan.com/songs/all-along-watchtower/

阅读次数:15,988
Pin It

评论功能关闭