藏文版《杀劫》

1、

《杀劫》,这本关于文化大革命在图伯特的历史影像及其评述之书,在有了中文版和日文版之后,终于有了最重要的一个版本——藏文版。

作为这本书文字作者的我,是这么认为的。我想,这也会是我去世多年的父亲,藏在内心的愿望。他拍摄的这些记录西藏文革的照片,可以让自己的族人见到了。

2、

赞助藏文版《杀劫》出版的,是挪威西藏委员会(Norwegian Tibet Committee),以及挪威言论自由联盟(Norwegian Authors Union)和瑞士西藏友协。

我表示由衷的感谢。

挪威西藏委员会主席Chungdak Koren,在接受挪威西藏之声的采访时说,出版藏文版《杀劫》的主要目的,是为了让更多的年轻藏人了解文革对西藏的破坏。为此,会将藏文版《杀劫》赠予流亡西藏社区各学校、图书馆以及历史研究者等。

3、

藏文版《杀劫》的译者,是自由亚洲电台藏语部记者卓嘎。她告诉挪威西藏之声,三年前,在看到中文版的《杀劫》时,“意识到作为一名藏人,我必须得告诉我们藏人,因为有很多西藏年轻人根本不知道文革期间在西藏所发生的情况,所以我翻译这本书的目的,是让我们的新一代和境外的流亡藏人了解这个真相。”

而这三年来,我知道她是怎么在翻译《杀劫》的。原版中文12万字,虽然不算多,但因写的是那一段不为人知的历史,许多的事件、人物、时间、地点都需要做到准确,而且有许多专门的术语,实际上并不容易翻译。在此,向卓嘎啦以及协助翻译的老师感谢至深。

4、

藏文版《杀劫》出版的时间,是12月10日,世界人权日。

四十三年前,文化大革命这场红色恐怖狂飙,不但在中国大地肆虐,也将被“解放”的图伯特大地卷入其中。在图伯特的历史上,从来没有过比文化大革命更大的灾难,西藏民族的一切遭到了巨大的破坏,图伯特六千多座寺院,只剩下残缺不全的十多座。

但是,中国政府从来不承认文革给图伯特带来的灾难。长期以来,文革在图伯特的真实情况是被掩盖的,这段历史变成了空白,即使今天,在北京的宣传中,似乎西藏并没有发生过如中国内地那样的疯狂和浩劫,百万“翻身农奴”在“解放”后的人间天堂过着无比幸福的生活。

此书为证,真相并非如此。

5、

今年12月10日,是我们的尊者达赖喇嘛获得诺贝尔和平奖二十周年。Chungdak啦对我说,要把印出来的第一本藏文版《杀劫》献给嘉瓦仁波切。

何其幸也!无可替代的福报!

6、

在《杀劫》的前言,我转录过在1959年逃离图伯特的一位佛教上师——索甲仁波切在他的著作《西藏生死书》中的一句话:“我愿把本书献给西藏所有在文化大革命中受难的人,他们见证了他们的信仰和佛法的殊胜景象被摧毁”。

而今天,是图伯特传统感恩节“甘丹安曲”。今晚,在我的故乡,家家酥油灯,人人颂三宝……

以藏文版《杀劫》作为一盏酥油供灯,献给“甘丹安曲”,献给杰仁波切——宗喀巴大师!

7、

以下祈祷文,来自去年“甘丹安曲”,一位年轻博巴在网上所写:

怀念宗师宗喀巴

经声阵阵 经筒悠悠
燃灯通明 桑烟缭绕
浊世苍生 痛失宗师
悲悯大地 悲鸣雪域
如今我等 念您恩德
唯有尊者 与我同在
……

2009-12-11,藏历2136年10月25日

《看不见的西藏~唯色》2009年12月11日

作者 editor