我象孩子读童话那样
爱读中国的故亊篇章
我认为它们的情调是那么奇异刺激
描绘美丽动人的图像
散发风味迷人的芳香
那些人物和地方的命名是如此漂亮
其中那最漂亮的名字
就是那天安门广场

然后我阅读中国历史
有关它的朝代及帝皇
有关它那些思想家、哲学家和专制君王
这知识令我眼花缭乱
它需要加以提炼成纲
当其它文化夭折时,这个文化得以生长
而这提炼成纲的象征
曾就是天安门广场

但进步建立在束缚上
因大多数人处于贫困
只有少数人受到培育而具有文明教养
这就在主人和奴仆间
孕育产生了巨大对抗
在众人的前列走出了一个农民的儿子
他誓言胜利终有一天
就在那天安门广场

太阳曾照在中国之上
新时代曾是内心希望
过去那些依附他人者都能够自我培养
因无人比他人更重要
而人人都愿互助互帮
人民和领袖们谈论的未来都一模一样
当他们每年庆祝胜利
正在那天安门广场

但时代又已发生改变
人们不久回复了旧样
因为年老的领袖们都已经脱离了群众
但年轻人学会了思考
既阅读又写作并演讲
走出门去,向人们提醒过去所有承诺
但承诺淹没于血泊中
就在那天安门广场

我坐下来翻开童话书
象往日单纯看书那样
那时的公主都美丽,国王都聪明而善良
抬头向东方群星仰望
发现它们已暗淡无光
我恍然大悟,已没什么需要它们去照亮
因为只有冰冷的黑暗
留在那天安门广场

(张裕译)
注:比约恩·阿夫塞柳斯(Björn Afzelius, 1947年1月27日—1999年2月16日)是瑞典著名歌手、吉他手、词曲作家兼小说家。《天安门广场》(Den Himmelska Fridens Torg)于1990年发表于其唱片集《心碎千片》(Tusen Bitar)。本歌词瑞典文原本在2019年6月4日瑞典人权界纪念六四30周年活动中朗诵

Den Himmelska Fridens Torg

Björn Afzelius

Som alla barn läste jag sagor
Och jag älskade dom ifrån Kina;
Jag tyckte dom var så exotiska och erotiska
Dom frammana’ bilder av skönhet
Dom förmedlade dofter och smaker
Och namnen på platser och människor där var så vackra
Och det vackraste namnet av alla
Var Den Himmelska Fridens Torg
Så läste jag Kinas historia
Om dess kejsare och dynastier
Om dess tänkare och filosofer och despoter
Och jag bländades av denna kunskap
Denna strävan efter förfining
Som, när andra kulturer fick böja sej, kunde höja sej
Och symbolen för denne förfining
Blev Den Himmelska Fridens Torg

Men framstegen byggdes på träldom
För flertalet levde i armod;
Bara fåtalet fick kultivera sej och beleva sej
Detta födde Den Väldiga Striden
Mellan herrarna och deras trälar
Och i spetsen för massorna gick där en son till en bonde
Och han svor att en dag skulle segern
Nå Den Himmelska Fridens Torg

Och Solen gick upp ‘ver Kina
Den Nya Tiden var inne
Och domsom var vana att foga sej kunde skola sej
För ingen var mer än nå’n annan
Och alla var till för varandra
Och folket och ledarna talade om samma framtid
När dom årligen firade segern
På Den Himmelska Fridens Torg

Men tiderna ändrades åter
Snart var man tillbaks vid det gamla
För dom åldriga ledarna fjärmade sej ifrån folket
Men dom unga, som lärt sej att tänka
Och tala och läsa och skriva
Gick ut, som dom lärt sej, och påminde om alla löften
Men löftena dränktes i blodet
På Den Himmelska Fridens Torg

Jag sitter och bläddrar i sagor
Som jag läste när livet var enkelt
Då prinsessor var vackra och kungar var kloka och goda
Och jag ser upp mot stjärnan i öster
Och jag upptäcker att den har slocknat;
Jag förstår den så väl, det finns ingenting mer den vill lysa på
För det råder ett isande mörker
På Den Himmelska Fridens Torg

来源:https://genius.com/Bjorn-afzelius-den-himmelska-fridens-torg-lyrics

作者 editor