马克·斯特兰德:一首有关暴风雪的诗(沈睿译)

Share on Google+

马克 斯特兰德(美)/沈睿译

来自圆顶城市的圆顶阴影,
一片雪花,一个人的一场暴风雪,轻轻的,潜入你的房间
向你坐着的椅子的扶手飘来,就在你
从书本中抬眼那一刻,它刚好停落。这便是
整个的经过。无非是个肃穆的醒悟
面对瞬间,面对注意力的起落,短促的,
时刻间的一刻,一场无花的葬礼。无非是
除了心头的闪念 这首有关暴风雪的
在你的眼前化为乌有的诗篇,将会归来,
还有多年以后,有人像此刻的你那样坐着,口中念叨:
“是时候了。空气已准备好。天空已敞开了一个口子。”

张黎点评:圆顶阴影?世界。一片雪花?一个人。雪花瞬间融化?人的生命瞬间消失。今天,你也许感受到的只是一片雪花的融化。但是,很多年以后在另一个时空,你生命的消失也如今天的雪花一般。生命,在宇宙不同的维度,意义和重量根本不同。

文章来源:沈睿的博客
2014-12-01

阅读次数:6,777
Pin It

评论功能关闭