啊,你背上小小的家!
假如我的巨腿一脚把你踢开
你怕不怕?

夜来风雨声,
你溜进我的旅行鞋
寻找庇护之家。

今天早晨,
你回归绿色原乡
令人徒然钦羡,我要回家。

 

To a Snail

Little wanderer!
Were you not afraid of my big foot
Crushing you?

Last night, in the rain
You crept into my sneaker
To find shelter.

Today
You return to your green birthplace
And I am jealous.

马吉德·纳菲希 (Majid Naficy)——伊朗当代流亡诗人。

MAJID NAFICY fled Iran in 1983, a year and a half after the execution of his wife Ezzat in Tehran. Since 1984 Majid has lived in West Los Angeles. Naficy’s poetry has been widely anthologized, and he has published two collections of poetry in English, Muddy Shoes (Beyond Baroque, Books, 1999) and Father and Son (Red Hen Press, 2003).

来源:作者博客

By editor