(曲:鲍罗丁,鞑靼女郎之舞)

白:

来!兄弟,我们一起唱这首哀亡的歌。

唱:

不要问,我要去向何方?
我曾到过你的故乡,见过你儿时的模样。
我献上,一朵小小的雏菊,
深深地悼念你,在那血色殷红的夏季。
祖国哪,我盼了多少春秋,
人们哪,哪里是你们的自由?
坦克哪,不要压过我的肉体,
刺刀哪,你的寒光多么忧愁。
思想起,你逝去的面容,
在我心头涌动,多少青春的悲痛。
没有人,再高呼你的名字,
提起过去的往事,感叹曙色迟迟。

陌生人,请你停下脚步,
听我慢慢倾诉,那亡者的掌故。
他们为,祖国的明天,
来到这魔鬼的宫殿,要它做出改变。
(惊呼:可是!)
枪声哪,你不要惊醒我的梦,
朋友哪,生死离别如此匆匆。
青春哪,你竟一去不返,
鲜血哪,将魔鬼的犄角染红。
此一去,竟是十六寒暑,
长在你坟头的荆棘,已渐渐淹没大地。
撒一捧,哀亡的眼泪,
付与东去的流水,在梦里轮回。

《自由圣火》

作者 editor