Petition for Medical Parole Based on He De Pu’s Health Condition

12/25/05

To the Leadership at the Beijing Prison Administrative Bureau and Beijing Prison No. 2:

My husband, He De Pu, is serving his sentence at Beijing Prison No. 2, Group No. 17.

Since his arrest in 2002, He De Pu has suffered inhumane treatment, causing his weight to drop from 78 kg to 60 kg. And more seriously, his left ear lost most of its hearing capacity. For the past three years, he has also suffered from high blood pressure, and his overall health has been very poor. Although some of the internet articles once mentioned that He De Pu was tortured in Beijing Prison No.2, we have publicly clarified that this torture happened in several “surveillance houses”, not in Beijing Prison No. 2.

We are his family members. Thus, we are extremely concerned about his health. I am especially worried that due to the inadequate medical care that my husband receives in jail, he might miss the crucial period for early treatment for his hearing problem, so that his left ear could lose hearing completely and permanently. Moreover, his high blood pressure could lead to more serious health problems if it is not treated effectively.

Therefore, I, He De Pu’s wife, earnestly wish to request a medical parole for my husband.

As is well-known, under the leadership of the Beijing Prison Administrative Bureau, Beijing Prison No. 2 has been trying to implement policies based on “the principle of humanity”. In particular, we have learned of this desire to show progress from the United Nations’ human rights reports. With the permission of the Ministry of Justice, the UN Special Rapporteur on Torture, Mr. Nowak, came to Beijing Prison No. 2 and talked with He De Pu for an extended period of time. Afterwards, Mr. Nowak said in public: “I was deeply touched by the conversation I had with the Chinese dissident He De Pu.”

We, He De Pu’s family members, also know that the Beijing Prison Administrative Bureau and Beijing Prison No. 2 provided much assistance and cooperation in facilitating the visit of the UN Special Rapporteur. This moved us very much. The international community has also applauded and praised your cooperation.

Since the Peoples Republic of China signed the United Nations International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, authorities at all levels have been trying to improve human rights condition in our country, and some progress has been made. I believe that granting He De Pu medical parole is another step toward this direction and will also win international commendation.

Once again, I respectfully plead with the leaders at Beijing Prison Administrative Bureau and Beijing Prison No. 2 to please grant medical parole for He De Pu.

I look forward to your approval.

Jia Jian Ying

Wife of He De Pu

A Petition Letter for Doctor Jiang Yanyong

July 1, 2004

A Petition Letter for Doctor Jiang Yanyong

To
Mr. Hu Jintao Guojia
President of People’s Republic of China
Yongneixijie, Beijingshi 100017
People’s Republic of China

Dear President Hu Jintao,

We are writing to request the immediate release of Doctor Jiang Yanyong, a senior surgeon from No. 301 Hospital in Beijing.

Doctor Jiang and his wife, Hua Zhongwei, were arbitrarily detained on June 1, 2004, before the 15 years anniversary of the crackdown in Tiananmen Square in Beijing on June 4, 1989.

We were happy to hear of the recent release of Hua Zhongwei, but remain extremely concerned with the well being of Dr. Jiang.

Doctor Jiang is a respected and admired medical specialist who has greatly contributed to the well being of society in China and the world. The role he played in alerting the world to the extent of the SARS epidemic is well known. Without his courageous actions, the epidemic would have been larger in scale, putting at risk an untold number of Chinese and potentially further expanding the epidemic throughout the world.

We understand that in February of this year Doctor Jiang wrote a letter to

The People’s Congress calling for an official reassessment of the 1989 crackdown in Tiananmen Square. We find it unacceptable if Doctor Jiang is being detained for this reason, which is just an exercising his fundamental right of freedom of speech and expression. Rather Doctor Jiang should be praised for his fortitude of mind and his years of service both as a medical professional and a concerned citizen.

We, the below signed, are mostly scholars in Chinese studies. We welcome all positive developments in Chinese culture, society and economy in recently years, also concern the development of human rights. We are extremely concerned about Doctor Jiang’s well-being. At age of 72, Doctor Jiang has admirably served his country throughout his long career in public service and should not in any way be detained or harmed by the your government. We urge you to take immediate action and release Doctor Jiang Yanyong.

Sincerely,

Professor Goran Malmqvist (Stockholm, Sweden)

Professor Torbjorn Loden (Stockholm, Sweden)

Professor Andrew J. Nathan (Columbia, Sweden)

Professor Halvor Eifring (Oslo, Norway)

Professor Perry Link (Princton, U.S.A.)

Professor Barrett L. McCormick (Marquette Univ. U.S.)

Professor Noel Dutrai (Aix, Marc. France)

Prof. Peter Van Ness (Australian National Univ. Astralia)

Professor Ku-Lan Chung (Tunghai University, Taiwan )

Professor Chang Chinhwa (NTU, Taiwan)

Professor Michael C. Davis (Chinese University of Hong Kong, Hong Kong)

Professor Gloria Davies (Monash University, Australia)

Professor Daniel C. Lynch, (University of S. California, USA)

Professor Warren Sun, (Monash University, Victoria Australia)

Professor Andre Laliberte (Univ du Québec à Montréal, Canada)

Professor Ching-hsi Chang (Taipei, NTU, Taiwan)

Professor Merle Goldman (Harvard, U.S.)

Professor Richard Baum (UCLA, U.S.)

Senior Researcher Jean-Pierre Cabestan (Univ. of Paris 1, France)

Professor Lowell Dittmer (UCBerkeley, U.S.)