瓦依提江·吾斯曼:创作感言

诗集《响箭》获得“骏马奖”,我激动万分,这是我获得过的最高文学荣誉。对于我来说,最开心的事情是:苦苦追寻的理想和精神得到承认和印证,心里会觉得莫大的安慰。同时,获奖既是一种鼓励,也是一种鞭策。 作为一名维吾尔族文学热爱者,我认为一个民族的发展,靠的是文化,文化是民族的血脉,我的作品正是沿着民族文化的道路,传达了新疆维吾尔族文化的信息。 我们正处于一个火热的、多元化的、非常丰富生动的时代,需要更加...

阿迪力·吐尼亚孜 :喀什噶尔的地球(长诗节选5)

5、酒歌 我们象一群疲弱的仙女, 傲漫, 且可怜, 心的电话不停地作响, 啊,始终无人接它…… 重重的孤独,凄凉, 在透明的人间…… 送走他们,斟酒人, 把树木, 雨水,淤泥和月亮, 斟满于杯中, 斟满喀什噶尔新月, 斟满万头攒动的车站。 象狂风猛浪斟入酒杯, 斟满你那疯狂的热情, 象巨人那要把酒杯给我。 送走你那疯狂的热情…… 请凉解我吧,逻辑学家, 我们的斟酒人, 送走一杯无聊的幻想, 也许...

帕尔哈提·吐尔逊:诗选(21-23)

大街上的门 我是门 生命在于我 复活在于我 —耶稣 城市中央 广告牌上那女人的裤衩 不知何时被人脱掉了 她那淫荡的微笑 引来了好多小孩儿和从下午开始下的雪 雪飘落时的声音掩盖了孩子们的喧闹 但他们的肉体在燃烧 最中间——也是人类的最中间之处 他们用手指开了个洞 突然间,一个姓名浮现在我的脑海里 但是,犹如古老原型 在历史的暗流中不断改变自己的模样 又如美丽的肉体被践踏的女人 躲开我的回忆 又如遇...

瓦依提江·吾斯曼:风孩儿(阿尓豪 译)

你从屋里风一样流走, 又像风一样飞回屋里。 你是家里耀眼的星星, 你在我们的天空笑容灿烂。 田野是你的,河流是你的, 万物幸福闪烁。 你走的路上铺上迎宾毯, 你的阿爸牵挂,你的阿妈牵挂。 你是世上唯一一朵香花, 我们闻不够你的天真烂漫。 我们以慈爱的眼睛, 永远看不够你。 亲吻你纯洁心灵, 严冬里你像火一样温暖。 我们肩负着使命和责任, 玩吧,我们广袤,你像风一样。 1999年7月4日, 乌鲁木...

阿迪力·吐尼亚孜 :喀什噶尔的地球(长诗节选4)

4、艾提尕尔 象宁静的心脏, 肃穆的宣礼塔寂静无声, 眼睛, 会说话的眼睛, 胡达①, 没有信徒的胡达, 世界, 有嘴的世界, 歌, 没有唱过的歌。 艾依提卡②集市是非凡的集市, 维吾尔人拥挤维吾尔人的集市。 情侣们来这里买花, 短识来到这里大开眼界, 无语的人在这里找到词汇。 男人们拼命卖力买回一块馕, 女人们为了生活卖奥斯玛③, 靠在栏杆上的小伙子, 好象身处陌生的城市, 斜眼歪嘴,漫不经心...

帕尔哈提·吐尔逊:诗选(17-20)

谎言 不要再紧紧地握着不放 因为我冰凉的手再也不会变温暖 不要徘徊在细雨中黑暗的街道上 因为在那里你再也不会与我相见 你感觉不到我心灵深处的暴风雪 在那里再也不会燃烧爱的火焰 你滚烫的呼吸只能使我更加受伤 你那狂热的吻使我更加深入黑暗 因为我们的爱就像短暂的一场梦 最甜蜜时突然被一阵风打断 你说过,我们将永远继续这场梦 但,发现你的甜言蜜语都是谎言   无 释迦牟尼问徒弟阿南达: 若有...

安弗尔・坎:伊力哈木实至名归(张裕 译)

——代伊力哈木领取哈维尔人权奖答谢辞 尊敬的议长女士,尊敬的议员们,贵宾们: 我今天非常荣幸地在这里,在你们中间,代表我的同胞伊力哈木·土赫提教授,一位勇敢的维吾尔英雄。维吾尔民族一直为中亚和世界文明做出贡献,而且几十年来一直在为正常生活而抗争。我在此将伊力哈木·土赫提及其亲属的真诚谢意,以及全体维吾尔人的感激,传达给你们——帕斯基耶尔议长女士,欧洲理事会议员大会,哈维尔图书馆和七七宪章基金会,...

萧雨:被判无期徒刑的维吾尔学者获国际人权大奖

华盛顿 — 在中国共产党庆祝建政70周年前夕,被北京判处无期徒刑的维吾尔学者伊力哈木·土赫提获得欧洲理事会议员大会颁发的一项人权大奖。 2019年哈维尔人权奖(Vaclav Havel Human Rights Prize)的颁奖典礼星期一(9月30日)在法国斯特拉斯堡举行。 欧洲理事会议员大会说,土赫提是中国一位知名的维吾尔族公共知识分子。 他历经20年致力于改善维吾尔少数民族的境遇,促进中国...

阿迪力·吐尼亚孜 :喀什噶尔的地球(长诗节选3)

3、群鸟 没有祖国的鸟, 向季节哭诉, 颠沛流离的风, 携着故乡的枯叶, 高楼大厦, 积木似的孤然耸立, 隔离人的, 仅仅是一道墙, 墙, 第二次的传说。 结合, 陌生的葬礼, 群鸟的眼泪, 玻璃孤凄, 鞭长莫及的门。 床, 逃避睡眠, 冰凉的手, 敞开的窗台上, 装满悲忧的烟灰缸。 飞机, 大海, 群鸟的泪水, 在车站内, 刚卖给我无花果的老汉, 也许因为忘却, 又卖给我无花果。 他也许不知,...

阿不都卡德尔·加拉里丁:女儿(安尼瓦尔 译)

是我还没有起笔的诗 有天她突然写出了自己 中巴将我们抛弃在 古老而寒冷的深夜 纷纷飘落的雪花 覆盖着暗淡的街道 当女儿来到街灯下说 爸爸 这雪真美 是的 这雪很美我回答 我们不应踩着它 爸爸 不踩我们又怎么走 走在没有雪的地方 我陷入长久地沉默 我用烟来打发 潮湿的一夜 望着沉睡的女儿 我寻找心灵的诗句 她手中的布娃娃 盯着我仿佛祈求什么 当太阳移向我的窗口 我从睡梦中醒来 随即带了面具 这个城...

帕尔哈提·吐尔逊:诗选(13-16)

半睡半醒之间 多么想靠近你,靠近得比世界上任何东西都近, 想听一听你的窃窃私语和不断加速的呼吸; 时而感到你是那么的遥远,时而感觉到你肉体的温暖, 你呼出的气息触摸我的脸,使我冷冷颤栗。 每个夜晚你的声音从窗口闯入屋里, 你的幻影与风雪混为一体,使我眼花缭乱。 你那冰冷的肉体使我噩梦惊醒 但我还能感觉到你微弱然而滚烫烫的呼吸。 即使你的面孔比世界上的任何面孔亲近, 但我总是认不出,就像认不出自己...

瓦依提江·吾斯曼:我是牧童手中的牧笛(阿尓豪 译)...

我是牧童手中的牧笛, 我的体内驻着神的一个生命, 尽享安闲,汗流满目。 我是牧童手中的牧笛, 在戈壁最孤单的时候, 调适我的性情 戈壁呵, 你如苍天的心, 若公主路过此地 爱上牧童 把他带进城里, 你会不会把我揣进怀里? 我是牧童手中的牧笛, 戈壁风暴不会使我的声音嘶哑。 只想在这里大呼小叫, 因为我的脾气 对别的地方 水土不服! 1993年9月12日 乌鲁木齐 (译自作者诗集《响箭》) 来源:...

伊力哈木获2019年欧洲理事会哈维尔人权奖

中国狱中维吾尔族学者伊力哈木·土赫提(Ilham Tohti) ,9月30日获得欧洲理事会2019年哈维尔人权奖。欧洲理事会宣布,哈维尔人权奖在欧洲理事会秋季复会首日举行的特别仪式上,共同授予中国维吾尔族学者伊力哈木·土赫提和致力于巴尔干地区民族和解的“青年人权运动”(YIHR)。 欧洲理事会指出,中国杰出的维吾尔族学者伊力哈木·土赫提历经20年,致力于推动改善维吾尔少数民族的生存状况和民族间的...

阿迪力·吐尼亚孜 :喀什噶尔的地球(长诗节选2)

2、无尽的光 喀什噶尔的女人, 是喀什噶尔男人的梦。 你的脚掌是光明,臂膀是光明, 你的影子是光明,树叶是光明, 你的声音是光明,芳香是光明, 所有的男人是无限延伸的, 黑幽幽的山谷。 喀什噶尔犹如森林, 清晨不是你的脚印, 假如你沉思,你的幻想就是黄昏的朦胧, 漆黑的夜不是你长长的发辫, 从你静僻的身躯中可以听见, 淙淙作响的泉水声音, 在你盛开花朵的脚下, 你的躯体犹如肥沃的田地, 你将是一...

阿不都卡德尔·加拉里丁:无人(安尼瓦尔 译)

在神秘的喧哗声中我倾听自己 桔黄色栏杆隔断了我的声音 我象一盏被人遗忘的路灯 倦缩在晚秋颤抖的怀中 当我化做声音在转冷的天气 遍布的阴影里我感到寒冷 牛肉面冒着热气 风吹卷起满地的废报纸 巧克力和糖纸 在阳光下象鱼一般飘游 我穿行在密密麻麻的人群中 我的自由与爱游离在世外 我心中歌唱的鸟 远离石头在森林的柳树上 我疯狂地嚎叫 随流言而远去 是谁用金属制造了百灵鸟 挂在商店的玻璃厨窗上 是谁用木棍...

帕尔哈提·吐尔逊:诗选(9-12)

木乃伊 那些尸体几千年来没有腐烂 因为他们一直在吸着我的血 进入古墓的探险家 迷失在无数个神秘的符号之间 现在我们每个人都是符号 我们之间迷失的 是那些幽灵鬼怪 先锋的蝙蝠把我们引向黑暗 愚昧的灯蛾把我们引向火焰 我们没有第三种选择在黑暗与火焰之间 我们崇拜过的蓝天已被那些乌鸦遮挡 我在它们的黑影之下颤抖。生物中 历史最长的就是苍蝇 但它从来没有被人当成图腾。蝴蝶的呐喊 预示着世界末日,它们 因...

阿迪力·吐尼亚孜 :喀什噶尔的地球(长诗节选1)

1、流浪人 大蓬车和清晨, 阳光灿烂的城市, 沉落于白斑头的马的眼睛。 人和宇宙, 创造着各自的历史, 直到流逝的远星, 在地球的一角。 古老的城市在闪光, 到处都是陌生的面孔, 即使巴黎的美女在你的身边, 你也没有舒心的笑意。 你的笑声仍不自在, 我思念,连你的手帕都被泪水浸透。 在祖国, 你的痛苦是自己的痛苦。 在祖国, 你的悲伤用自己的语言坦露。 哎,外地人即使你变成百万富翁, 在乞丐面前...

阿不都卡德尔·加拉里丁:盐的颂歌(安尼瓦尔 译)

你们是大地的盐                     ——《圣经》 1 幻境中的商旅在绝唱 驼铃在海蜃幻境中鸣响 树上过夜的是什么样的石榴 夜的阴影匆匆而去 暮色中飘落点点的星光 随着树枝的生长天空也在升高 被花草点缀的大地 象疯狂的火焰四处弥漫 路始于伊甸园,你可知道 我崇拜自己的本体 消失的闪电象一把重锤 被我的沉默主宰 我拆去的四壁 卷土重来将我围拢 记得最后一次说过再见 但又哆嗦地回来...

帕尔哈提·吐尔逊:诗选(4-8)

伊拉克 巴格达已经没落 哲学是老年痴呆症 艺术是手淫后的内疚 历史是按年排列的杀人排行榜 宗教已经与神无缘 为绑架而绑架,为暗杀而暗杀,为歌唱而歌唱 谁把人民从自由中解放出来谁就是英雄 他们的话是一阵风,人们无法看见, 像火热的受虐感一样流传 他们的话是无敌的洪水,给肉体带来快感 能使大地沉睡一万年 人们来自血,归于血 这就是东方 精神损失费?什么,这里的人怎会有精神呢? 超自然的时代里 每个人...

奇曼古丽·阿吾提:悲苦咖啡店(图拉罕·托乎提 译)...

请让我消停会儿吧 我在听音乐 正在想你 就这样说着 笑着向我走来 我感到羞愧 你一时间静静的看着我 我的脸玫瑰般红了 你的呼吸 像微风般扫来 像沥沥细语般扑打… 茶几上的眼镜 双耳上的耳机 你对面的座位 如此的美 捧着杯子的手指 疲得发嘛 你唇边得泡沫 让我的思念猛涨 音乐般的时针 在我们周围漂浮着 这种感觉 是一种爱的形式 只有咖啡明白 所以,我们两 在这家悲苦咖啡店 就像习惯亲历...